| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "I opened | פָּתַ֤חְתִּֽי | pa·tach·ti | 6605a | to open | a prim. root |
| to my beloved, | לְדֹודִ֔י | le·do·v·di, | 1730 | beloved, love, uncle | from an unused word |
| But my beloved | וְדֹודִ֖י | ve·do·v·di | 1730 | beloved, love, uncle | from an unused word |
| had turned away | חָמַ֣ק | cha·mak | 2559 | to turn away | a prim. root |
| [and] had gone! | עָבָ֑ר | a·var; | 5674a | to pass over, through, or by, pass on | a prim. root |
| My heart | נַפְשִׁי֙ | naf·shi | 5315 | a soul, living being, life, self, person, desire, passion, appetite, emotion | from an unused word |
| went | יָֽצְאָ֣ה | ya·tze·'ah | 3318 | to go or come out | a prim. root |
| out [to him] as he spoke. | בְדַבְּרֹ֔ו | ve·dab·be·rov, | 1696 | to speak | a prim. root |
| I searched | בִּקַּשְׁתִּ֙יהוּ֙ | bik·kash·ti·hu | 1245 | to seek | a prim. root |
| for him but I did not find | מְצָאתִ֔יהוּ | me·tza·ti·hu, | 4672 | to attain to, find | a prim. root |
| him; I called | קְרָאתִ֖יו | ke·ra·tiv | 7121 | to call, proclaim, read | a prim. root |
| him but he did not answer | עָנָֽנִי׃ | a·na·ni. | 6030a | to answer, respond | a prim. root |
| me. | | | | | |
| KJV Lexicon I opened pathach (paw-thakh') to open wide; specifically, to loosen, begin, plough, carve to my beloved dowd (dode) from an unused root meaning properly, to boil, i.e. (figuratively) to love; by implication, a love-token, lover, friend; specifically an uncle but my beloved dowd (dode) from an unused root meaning properly, to boil, i.e. (figuratively) to love; by implication, a love-token, lover, friend; specifically an uncle had withdrawn chamaq (khaw-mak') to wrap; hence, to depart (i.e. turn about) -- go about, withdraw self. himself and was gone `abar (aw-bar') to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation) my soul nephesh (neh'-fesh) a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental) failed yatsa' (yaw-tsaw') to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim. when he spake dabar (daw-bar') perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue I sought baqash (baw-kash') to search out (by any method, specifically in worship or prayer); by implication, to strive after him but I could not find matsa' (maw-tsaw') to come forth to, i.e. appear or exist; transitively, to attain, i.e. find or acquire; figuratively, to occur, meet or be present him I called qara' (kaw-raw') to call out to (i.e. properly, address by name, but used in a wide variety of applications) him but he gave me no answer `anah (aw-naw') to eye or (generally) to heed, i.e. pay attention; by implication, to respond; by extens. to begin to speak; specifically to sing, shout, testify, announce | New American Standard (©1995) "I opened to my beloved, But my beloved had turned away and had gone! My heart went out to him as he spoke. I searched for him but I did not find him; I called him but he did not answer me.King James Bible I opened to my beloved; but my beloved had withdrawn himself, and was gone: my soul failed when he spake: I sought him, but I could not find him; I called him, but he gave me no answer. American King James Version I opened to my beloved; but my beloved had withdrawn himself, and was gone: my soul failed when he spoke: I sought him, but I could not find him; I called him, but he gave me no answer. American Standard Version I opened to my beloved; But my beloved had withdrawn himself, and was gone. My soul had failed me when he spake: I sought him, but I could not find him; I called him, but he gave me no answer. Darby Bible Translation I opened to my beloved; But my beloved had withdrawn himself; he was gone: My soul went forth when he spoke. I sought him, but I found him not; I called him, but he gave me no answer. English Revised Version I opened to my beloved; but my beloved had withdrawn himself, and was gone. My soul had failed me when he spake: I sought him, but I could not find him; I called him, but he gave me no answer. Webster's Bible Translation I opened to my beloved; but my beloved had withdrawn himself, and was gone: my soul failed when he spoke: I sought him, but I could not find him; I called him, but he gave me no answer. World English Bible I opened to my beloved; but my beloved left; and had gone away. My heart went out when he spoke. I looked for him, but I didn't find him. I called him, but he didn't answer. Young's Literal Translation I opened to my beloved, But my beloved withdrew -- he passed on, My soul went forth when he spake, I sought him, and found him not. I called him, and he answered me not. Latin: Biblia Sacra Vulgata pessulum ostii aperui dilecto meo at ille declinaverat atque transierat anima mea liquefacta est ut locutus est quaesivi et non inveni illum vocavi et non respondit mihi
 Beloved Departure Didn't Door Failed Feeble Forth Heart Loved Lover Open Opened Passed Sank Searched Sought Soul Spake Spoke Withdrawn Withdrew
 Beloved Door Failed Feeble Find Forth Found Heart Loved Open Opened Sank Searched Sought Soul Turned Withdrawn
 Beloved Door Failed Feeble Find Forth Found Heart Loved Open Opened Sank Searched Sought Soul Turned WithdrawnSong of Solomon 5:6 Multilingual Bible Cantique des Cantiqu 5:6 French Cantares 5:6 Biblia Paralela 雅 歌 5:6 Chinese Bible | |
|