Song of Solomon 6:1
<< Song of Solomon 6:1 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"Whereאָ֚נָהa·nah575where? whither?from ayin
has your belovedדֹּודֵ֔ךְdo·v·dech,1730beloved, love, unclefrom an unused word
gone,הָלַ֣ךְha·lach1980to go, come, walka prim. root
O most beautifulהַיָּפָ֖הhai·ya·fah3303fair, beautifulfrom yaphah
among women?בַּנָּשִׁ֑יםban·na·shim;802woman, wife, femalefrom an unused word
Whereאָ֚נָהa·nah575where? whither?from ayin
has your belovedדֹודֵ֔ךְdo·v·dech,1730beloved, love, unclefrom an unused word
turned,פָּנָ֣הpa·nah6437to turna prim. root
That we may seekוּנְבַקְשֶׁ֖נּוּu·ne·vak·shen·nu1245to seeka prim. root
him with you?"     
KJV Lexicon
Whither is thy beloved
dowd  (dode)
from an unused root meaning properly, to boil, i.e. (figuratively) to love; by implication, a love-token, lover, friend; specifically an uncle
gone
halak  (haw-lak')
to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)
O thou fairest
yapheh  (yaw-feh')
beautiful -- + beautiful, beauty, comely, fair(-est, one), + goodly, pleasant, well.
among women
'ishshah  (ish-shaw')
irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a woman
whither is thy beloved
dowd  (dode)
from an unused root meaning properly, to boil, i.e. (figuratively) to love; by implication, a love-token, lover, friend; specifically an uncle
turned aside
panah  (paw-naw')
to turn; by implication, to face, i.e. appear, look, etc.
that we may seek
baqash  (baw-kash')
to search out (by any method, specifically in worship or prayer); by implication, to strive after
him with thee
New American Standard (©1995)
"Where has your beloved gone, O most beautiful among women? Where has your beloved turned, That we may seek him with you?"

King James Bible
Whither is thy beloved gone, O thou fairest among women? whither is thy beloved turned aside? that we may seek him with thee.

American King James Version
Where is your beloved gone, O you fairest among women? where is your beloved turned aside? that we may seek him with you.

American Standard Version
Whither is thy beloved gone, O thou fairest among women? Whither hath thy beloved turned him, That we may seek him with thee?

Darby Bible Translation
Whither is thy beloved gone, Thou fairest among women? Whither is thy beloved turned aside? And we will seek him with thee.

English Revised Version
Whither is thy beloved gone, O thou fairest among women? whither hath thy beloved turned him, that we may seek him with thee?

Webster's Bible Translation
Whither is thy beloved gone, O thou fairest among women? whither is thy beloved turned aside? that we may seek him with thee.

World English Bible
Where has your beloved gone, you fairest among women? Where has your beloved turned, that we may seek him with you? Beloved

Young's Literal Translation
Whither hath thy beloved gone, O fair among women? Whither hath thy beloved turned, And we seek him with thee?

שיר השירים 6:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
אָ֚נָה הָלַ֣ךְ דֹּודֵ֔ךְ הַיָּפָ֖ה בַּנָּשִׁ֑ים אָ֚נָה פָּנָ֣ה דֹודֵ֔ךְ וּנְבַקְשֶׁ֖נּוּ עִמָּֽךְ׃

שיר השירים 6:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
אנה הלך דודך היפה בנשים אנה פנה דודך ונבקשנו עמך׃

שיר השירים 6:1 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
אנה הלך דודך היפה בנשים אנה פנה דודך ונבקשנו עמך׃

שיר השירים 6:1 Hebrew Bible
אנה הלך דודך היפה בנשים אנה פנה דודך ונבקשנו עמך׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
(5-17) quo abiit dilectus tuus o pulcherrima mulierum quo declinavit dilectus tuus et quaeremus eum tecum

Aside Beautiful Beloved Fair Fairest Loved Lover O Seek Turn Whither Women

Beautiful Beloved Fair Fairest Lover Seek Turn Turned Way Whither Women

Beautiful Beloved Fair Fairest Lover Seek Turn Turned Way Whither Women

Song of Solomon 6:1 Multilingual Bible

Cantique des Cantiqu 6:1 French

Cantares 6:1 Biblia Paralela

雅 歌 6:1 Chinese Bible