Song of Solomon 7:4
<< Song of Solomon 7:4 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"Your neckצַוָּארֵ֖ךְtzav·va·rech6677neck, back of neckfrom an unused word
is like a towerכְּמִגְדַּ֣לke·mig·dal4026a towerfrom gadal
of ivory,הַשֵּׁ֑ןha·shen;8127tooth, ivoryfrom shanan
Your eyesעֵינַ֜יִךְei·na·yich5869an eyeof uncertain derivation
[like] the poolsבְּרֵכֹ֣ותbe·re·cho·vt1295a pool, pondfrom barak
in Heshbonבְּחֶשְׁבֹּ֗וןbe·chesh·bo·vn2809a place E. of the Jordanfrom chashab
By the gateשַׁ֙עַר֙sha·'ar8179a gatefrom an unused word
of Bath-rabbim;רַבִּ֔יםrab·bim,1337"daughter of multitudes," a name for Heshbon or its gatefrom bath and rab
Your noseאַפֵּךְ֙ap·pech639a nostril, nose, face, angerfrom anaph
is like the towerכְּמִגְדַּ֣לke·mig·dal4026a towerfrom gadal
of Lebanon,הַלְּבָנֹ֔וןhal·le·va·no·vn,3844a wooded mountain range on the N. border of Isr.from laben
Which faces towardפְּנֵ֥יpe·nei6440face, facesfrom panah
Damascus.דַמָּֽשֶׂק׃dam·ma·sek.1834a city in Aram (Syria)of foreign origin
KJV Lexicon
Thy neck
tsavva'r  (tsav-vawr')
in the sense of binding; the back of the neck (as that on which burdens are bound) -- neck.
is as a tower
migdal  (mig-dawl')
a tower (from its size or height); by analogy, a rostrum; figuratively, a (pyramidal) bed of flowers -- castle, flower, tower.
of ivory
shen  (shane)
a tooth (as sharp); specifically ivory; figuratively, a cliff -- crag, forefront, ivory, sharp, tooth.
thine eyes
`ayin  (ah'-yin)
an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)
like the fishpools
brekah  (ber-ay-kaw')
a reservoir (at which camels kneel as a resting-place) -- (fish-)pool.
in Heshbon
Cheshbown  (khesh-bone')
Cheshbon, a place East of the Jordan -- Heshbon.
by the gate
sha`ar  (shah'-ar)
an opening, i.e. door or gate -- city, door, gate, port (-er).
of Bathrabbim
Bath Rabbiym  (bath rab-beem')
the daughter (i.e. city) of Rabbah -- Bath-rabbim.
thy nose
'aph  (af)
the nose or nostril; hence, the face, and occasionally a person; also (from the rapid breathing in passion) ire
is as the tower
migdal  (mig-dawl')
a tower (from its size or height); by analogy, a rostrum; figuratively, a (pyramidal) bed of flowers -- castle, flower, tower.
of Lebanon
Lbanown  (leb-aw-nohn')
(the) white mountain (from its snow); Lebanon, a mountain range in Palestine -- Lebanon.
which looketh
tsaphah  (tsaw-faw')
to lean forward, i.e. to peer into the distance; by implication, to observe, await -- behold, espy, look up (well), wait for, (keep the) watch(-man).
toward
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
Damascus
Dammeseq  (dam-meh'-sek)
Damascus, a city of Syria -- Damascus.
New American Standard (©1995)
"Your neck is like a tower of ivory, Your eyes like the pools in Heshbon By the gate of Bath-rabbim; Your nose is like the tower of Lebanon, Which faces toward Damascus.

King James Bible
Thy neck is as a tower of ivory; thine eyes like the fishpools in Heshbon, by the gate of Bathrabbim: thy nose is as the tower of Lebanon which looketh toward Damascus.

American King James Version
Your neck is as a tower of ivory; your eyes like the fish pools in Heshbon, by the gate of Bathrabbim: your nose is as the tower of Lebanon which looks toward Damascus.

American Standard Version
Thy neck is like the tower of ivory; Thine eyes as the pools in Heshbon, By the gate of Bath-rabbim; Thy nose is like the tower of Lebanon Which looketh toward Damascus.

Darby Bible Translation
Thy neck is as a tower of ivory; Thine eyes, like the pools in Heshbon, By the gate of Bath-rabbim; Thy nose like the tower of Lebanon, Which looketh toward Damascus;

English Revised Version
Thy neck is like the tower of ivory; thine eyes as the pools in Heshbon, by the gate of Bath-rabbim; thy nose is like the tower of Lebanon which looketh toward Damascus.

Webster's Bible Translation
Thy neck is as a tower of ivory; thy eyes like the fish-pools in Heshbon, by the gate of Bath-rabbim: thy nose is as the tower of Lebanon which looketh towards Damascus.

World English Bible
Your neck is like an ivory tower. Your eyes are like the pools in Heshbon by the gate of Bathrabbim. Your nose is like the tower of Lebanon which looks toward Damascus.

Young's Literal Translation
Thy neck as a tower of the ivory, Thine eyes pools in Heshbon, near the gate of Bath-Rabbim, Thy face as a tower of Lebanon looking to Damascus,

שיר השירים 7:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
צַוָּארֵ֖ךְ כְּמִגְדַּ֣ל הַשֵּׁ֑ן עֵינַ֜יִךְ בְּרֵכֹ֣ות בְּחֶשְׁבֹּ֗ון עַל־שַׁ֙עַר֙ בַּת־רַבִּ֔ים אַפֵּךְ֙ כְּמִגְדַּ֣ל הַלְּבָנֹ֔ון צֹופֶ֖ה פְּנֵ֥י דַמָּֽשֶׂק׃

שיר השירים 7:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
צוארך כמגדל השן עיניך ברכות בחשבון על־שער בת־רבים אפך כמגדל הלבנון צופה פני דמשק׃

שיר השירים 7:4 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
צוארך כמגדל השן עיניך ברכות בחשבון על־שער בת־רבים אפך כמגדל הלבנון צופה פני דמשק׃

שיר השירים 7:4 Hebrew Bible
צוארך כמגדל השן עיניך ברכות בחשבון על שער בת רבים אפך כמגדל הלבנון צופה פני דמשק׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
collum tuum sicut turris eburnea oculi tui sicut piscinae in Esebon quae sunt in porta filiae multitudinis nasus tuus sicut turris Libani quae respicit contra Damascum

Bath Bathrabbim Bath-rabbim Bath-rab'bim Damascus Doorway Face Faces Fishpools Fish-pools Gate Heshbon Ivory Lebanon Looks Neck Nose Overlooking Pools Rabbim Towards Tower Waters

Bath Damascus Doorway Eyes Face Faces Gate Heshbon Ivory Lebanon Neck Nose Overlooking Pools Towards Tower Waters

Bath Damascus Doorway Eyes Face Faces Gate Heshbon Ivory Lebanon Neck Nose Overlooking Pools Towards Tower Waters

Song of Solomon 7:4 Multilingual Bible

Cantique des Cantiqu 7:4 French

Cantares 7:4 Biblia Paralela

雅 歌 7:4 Chinese Bible