Song of Solomon 8:10
<< Song of Solomon 8:10 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"I was a wall,חֹומָ֔הcho·v·mah,2346a wallfrom the same as cham
and my breastsוְשָׁדַ֖יve·sha·dai7699a(female) breastfrom an unused word
were like towers;כַּמִּגְדָּלֹ֑ותkam·mig·da·lo·vt;4026a towerfrom gadal
Thenאָ֛זaz227at that timeof uncertain derivation
I becameהָיִ֥יתִיha·yi·ti1961to fall out, come to pass, become, bea prim. root
in his eyesבְעֵינָ֖יוve·'ei·nav5869an eyeof uncertain derivation
as one who findsכְּמֹוצְאֵ֥תke·mo·vtz·'et4672to attain to, finda prim. root
peace.שָׁלֹֽום׃sha·lo·vm.7965completeness, soundness, welfare, peacefrom shalem
KJV Lexicon
I am a wall
chowmah  (kho-maw')
a wall of protection -- wall, walled.
and my breasts
shad  (shad)
the breast of a woman or animal (as bulging) -- breast, pap, teat.
like towers
migdal  (mig-dawl')
a tower (from its size or height); by analogy, a rostrum; figuratively, a (pyramidal) bed of flowers -- castle, flower, tower.
then was I in his eyes
`ayin  (ah'-yin)
an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)
as one that found
matsa'  (maw-tsaw')
to come forth to, i.e. appear or exist; transitively, to attain, i.e. find or acquire; figuratively, to occur, meet or be present
favour
shalowm  (shaw-lome')
safe, i.e. (figuratively) well, happy, friendly; also (abstractly) welfare, i.e. health, prosperity, peace
New American Standard (©1995)
"I was a wall, and my breasts were like towers; Then I became in his eyes as one who finds peace.

King James Bible
I am a wall, and my breasts like towers: then was I in his eyes as one that found favour.

American King James Version
I am a wall, and my breasts like towers: then was I in his eyes as one that found favor.

American Standard Version
I am a wall, and my breasts like the towers thereof Then was I in his eyes as one that found peace.

Darby Bible Translation
I am a wall, and my breasts like towers; Then was I in his eyes as one that findeth peace.

English Revised Version
I am a wall, and my breasts like the towers thereof: then was I in his eyes as one that found peace.

Webster's Bible Translation
I am a wall, and my breasts like towers: then was I in his eyes as one that found favor.

World English Bible
I am a wall, and my breasts like towers, then I was in his eyes like one who found peace.

Young's Literal Translation
I am a wall, and my breasts as towers, Then I have been in his eyes as one finding peace.

שיר השירים 8:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
אֲנִ֣י חֹומָ֔ה וְשָׁדַ֖י כַּמִּגְדָּלֹ֑ות אָ֛ז הָיִ֥יתִי בְעֵינָ֖יו כְּמֹוצְאֵ֥ת שָׁלֹֽום׃ פ

שיר השירים 8:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
אני חומה ושדי כמגדלות אז הייתי בעיניו כמוצאת שלום׃ פ

שיר השירים 8:10 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
אני חומה ושדי כמגדלות אז הייתי בעיניו כמוצאת שלום׃ פ

שיר השירים 8:10 Hebrew Bible
אני חומה ושדי כמגדלות אז הייתי בעיניו כמוצאת שלום׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
ego murus et ubera mea sicut turris ex quo facta sum coram eo quasi pacem repperiens

Breasts Bringing Brings Chance Contentment Favor Favour Findeth Finding Finds Peace Thereof Thus Towers Wall

Breasts Chance Contentment Eyes Favor Favour Findeth Finding Finds Found Good Peace Thereof Towers Wall

Breasts Chance Contentment Eyes Favor Favour Findeth Finding Finds Found Good Peace Thereof Towers Wall

Song of Solomon 8:10 Multilingual Bible

Cantique des Cantiqu 8:10 French

Cantares 8:10 Biblia Paralela

雅 歌 8:10 Chinese Bible