Titus 1:12
<< Titus 1:12 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Oneτιςtis5100a certain one, someone, anyonea prim. enclitic indef. pronoun
of themselves,αὐτῶνautōn846(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the samean intensive pronoun, a prim. word
a prophetπροφήτηςprophētēs4396a prophet (an interpreter or forth-teller of the divine will)from a comp. of pro and phémi
of their own,ἴδιοςidios2398one's own, distincta prim. word
said,  3004to saya prim. verb
"CretansΚρῆτεςkrētes2912a Cretanfrom Krété
are alwaysἀεὶaei104ever, unceasinglyof uncertain origin
liars,ψεῦσταιpseustai5583 a liar
evilκακὰkaka2556bad, evila prim. word
beasts,θηρίαthēria2342a wild beastdim. form of the same as théra
lazyἀργαίargai692inactive, idlefrom alpha (as a neg. prefix) and ergon
gluttons."γαστέρεςgasteres1064the bellyof uncertain origin
KJV Lexicon
ειπεν  verb - second aorist active indicative - third person singular
epo  ep'-o:  to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell.
τις  indefinite pronoun - nominative singular masculine
tis  tis:  some or any person or object
εξ  preposition
ek  ek:  a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote)
αυτων  personal pronoun - genitive plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ιδιος  adjective - nominative singular masculine
idios  id'-ee-os:  pertaining to self, i.e. one's own; by implication, private or separate
αυτων  personal pronoun - genitive plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
προφητης  noun - nominative singular masculine
prophetes  prof-ay'-tace:  a foreteller (prophet); by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet -- prophet.
κρητες  noun - nominative plural masculine
Kres  krace:  a Cretan, i.e. inhabitant of Crete -- Crete, Cretian.
αει  adverb
aei  ah-eye':  ever,by qualification regularly; by implication, earnestly; --always, ever.
ψευσται  noun - nominative plural masculine
pseustes  psyoos-tace':  a falsifier -- liar.
κακα  adjective - nominative plural neuter
kakos  kak-os':  worthless (intrinsically, such), i.e. (subjectively) depraved, or (objectively) injurious -- bad, evil, harm, ill, noisome, wicked.
θηρια  noun - nominative plural neuter
therion  thay-ree'-on:  a dangerous animal -- (venomous, wild) beast.
γαστερες  noun - nominative plural feminine
gaster  gas-tare':  the stomach; by analogy, the matrix; figuratively, a gourmand -- belly, + with child, womb.
αργαι  adjective - nominative plural feminine
argos  ar-gos':  inactive, i.e. unemployed; (by implication) lazy, useless -- barren, idle, slow.
New American Standard (©1995)
One of themselves, a prophet of their own, said, "Cretans are always liars, evil beasts, lazy gluttons."

King James Bible
One of themselves, even a prophet of their own, said, The Cretians are alway liars, evil beasts, slow bellies.

American King James Version
One of themselves, even a prophet of their own, said, The Cretians are always liars, evil beasts, slow bellies.

American Standard Version
One of themselves, a prophet of their own, said, Cretans are always liars, evil beasts, idle gluttons.

Darby Bible Translation
One of themselves, a prophet of their own, has said, Cretans are always liars, evil wild beasts, lazy gluttons.

English Revised Version
One of themselves, a prophet of their own, said, Cretans are alway liars, evil beasts, idle gluttons.

Webster's Bible Translation
One of themselves, even a prophet of their own, said, The Cretians are always liars, evil beasts, slow bellies.

World English Bible
One of them, a prophet of their own, said, "Cretans are always liars, evil beasts, and idle gluttons."

Young's Literal Translation
A certain one of them, a prophet of their own, said -- 'Cretans! always liars, evil beasts, lazy bellies!'

ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 1:12 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
εἶπεν τις ἐξ αὐτῶν ἴδιος αὐτῶν προφήτης· Κρῆτες ἀεὶ ψεῦσται, κακὰ θηρία, γαστέρες ἀργαί,

ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 1:12 Greek NT: Greek Orthodox Church
εἶπέ τις ἐξ αὐτῶν ἴδιος αὐτῶν προφήτης· Κρῆτες ἀεὶ ψεῦσται, κακὰ θηρία, γαστέρες ἀργαί.

ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 1:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
λέγω τὶς ἐκ αὐτός ἴδιος αὐτός προφήτης Κρής ἀεί ψεύστης κακός θηρίον γαστήρ ἀργός

ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 1:12 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
εἶπέν τις ἐξ αὐτῶν ἴδιος αὐτῶν προφήτης Κρῆτες ἀεὶ ψεῦσται κακὰ θηρία γαστέρες ἀργαί

ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 1:12 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ειπεν τις εξ αυτων ιδιος αυτων προφητης κρητες αει ψευσται κακα θηρια γαστερες αργαι

ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 1:12 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ειπεν τις εξ αυτων ιδιος αυτων προφητης κρητες αει ψευσται κακα θηρια γαστερες αργαι

Titus 1:12 Hebrew Bible
וכבר אמר אחד מהם נביאם אשר בתוכם בני קריטי כזבים הם מעולם וחיות רעות וכרשים עצלים׃

Titus 1:12 Aramaic NT: Peshitta
ܐܡܪ ܐܢܫ ܡܢܗܘܢ ܢܒܝܐ ܕܝܠܗܘܢ ܕܒܢܝ ܩܪܛܐ ܒܟܠܙܒܢ ܕܓܠܝܢ ܐܢܘܢ ܚܝܘܬܐ ܒܝܫܬܐ ܘܟܪܤܬܐ ܒܛܝܠܬܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
dixit quidam ex illis proprius ipsorum propheta Cretenses semper mendaces malae bestiae ventres pigri

FALSE Always Animals Beasts Bellies Brutes Countryman Cretans Crete Cretians Dangerous Evil Gluttons Hating Idle Lazy Liars Lovers Prophet Prophets Slow Theirs Themselves Wild

Alway Always Animals Beasts Bellies Brutes Countryman Cretans Crete Dangerous Evil False. Food Gluttons Hating Idle Liars Prophet Prophets Slow Theirs Themselves Wild

Alway Always Animals Beasts Bellies Brutes Countryman Cretans Crete Dangerous Evil False. Food Gluttons Hating Idle Liars Prophet Prophets Slow Theirs Themselves Wild

Titus 1:12 Multilingual Bible

Tite 1:12 French

Tito 1:12 Biblia Paralela

提 多 書 1:12 Chinese Bible