| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | To Titus, | Τίτῳ | titō | 5103 | Titus, a Christian | of Latin origin |
| my TRUE | γνησίῳ | gnēsiō | 1103 | lawfully begotten, genuine | from ginomai |
| child | τέκνῳ | teknō | 5043 | a child (of either sex) | from tiktó |
| in a common | κοινὴν | koinēn | 2839 | common | from sun |
| faith: | πίστιν | pistin | 4102 | faith, faithfulness | from peithó |
| Grace | χάρις | charis | 5485 | grace, kindness | a prim. word |
| and peace | εἰρήνη | eirēnē | 1515 | | of uncertain derivation, perhaps from eiró (to join): lit. or fig. peace, by impl. welfare |
| from God | θεοῦ | theou | 2316 | God, a god | of uncertain origin |
| the Father | πατρὸς | patros | 3962 | a father | a prim. word |
| and Christ | Χριστοῦ | christou | 5547 | the Anointed One, Messiah, Christ | from chrió |
| Jesus | Ἰησοῦ | iēsou | 2424 | Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr. | of Hebrew origin Yehoshua |
| our Savior. | σωτῆρος | sōtēros | 4990 | a savior, deliverer | from sózó |
| KJV Lexicon τιτω noun - dative singular masculine Titos  tee'-tos: Titus, a Christian -- Titus. γνησιω adjective - dative singular neuter gnesios  gnay'-see-os: legitimate (of birth), i.e. genuine -- own, sincerity, true. τεκνω noun - dative singular neuter teknon  tek'-non: a child (as produced) -- child, daughter, son. κατα preposition kata  kat-ah': (prepositionally) down (in place or time), in varied relations κοινην adjective - accusative singular feminine koinos  koy-nos': common, i.e. (literally) shared by all or several, or (ceremonially) profane -- common, defiled, unclean, unholy. πιστιν noun - accusative singular feminine pistis  pis'-tis: persuasion, i.e. credence; moral conviction; by extension, the system of religious (Gospel) truth itself -- assurance, belief, believe, faith, fidelity. χαρις noun - nominative singular feminine charis  khar'-ece: acceptable, benefit, favour, gift, grace(-ious), joy, liberality, pleasure, thank(-s, -worthy). ελεος noun - nominative singular masculine eleos  el'-eh-os: compassion (human or divine, especially active) -- (+ tender) mercy. ειρηνη noun - nominative singular feminine eirene  i-ray'-nay: peace; by implication, prosperity -- one, peace, quietness, rest, + set at one again. απο preposition apo  apo': off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative) θεου noun - genitive singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). πατρος noun - genitive singular masculine pater  pat-ayr': a father (literally or figuratively, near or more remote) -- father, parent. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words κυριου noun - genitive singular masculine kurios  koo'-ree-os: supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir. ιησου noun - genitive singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. χριστου noun - genitive singular masculine Christos  khris-tos': anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. σωτηρος noun - genitive singular masculine soter  so-tare': a deliverer, i.e. God or Christ -- saviour. ημων personal pronoun - first person genitive plural hemon  hay-mone': of (or from) us -- our (company), us, we. | New American Standard (©1995) To Titus, my true child in a common faith: Grace and peace from God the Father and Christ Jesus our Savior.King James Bible To Titus, mine own son after the common faith: Grace, mercy, and peace, from God the Father and the Lord Jesus Christ our Saviour. American King James Version To Titus, my own son after the common faith: Grace, mercy, and peace, from God the Father and the Lord Jesus Christ our Savior. American Standard Version to Titus, my true child after a common faith: Grace and peace from God the Father and Christ Jesus our Saviour. Darby Bible Translation to Titus, my own child according to the faith common to us: Grace and peace from God the Father, and Christ Jesus our Saviour. English Revised Version to Titus, my true child after a common faith: Grace and peace from God the Father and Christ Jesus our Saviour. Webster's Bible Translation To Titus, my own son after the common faith: Grace, mercy, and peace, from God the Father, and the Lord Jesus Christ our Savior. World English Bible to Titus, my true child according to a common faith: Grace, mercy, and peace from God the Father and the Lord Jesus Christ our Savior. Young's Literal Translation to Titus -- true child according to a common faith: Grace, kindness, peace, from God the Father, and the Lord Jesus Christ our Saviour! ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 1:4 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Τίτῳ γνησίῳ τέκνῳ κατὰ κοινὴν πίστιν, χάρις καὶ εἰρήνη ἀπὸ θεοῦ πατρὸς καὶ Χριστοῦ Ἰησοῦ τοῦ σωτῆρος ἡμῶν. ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 1:4 Greek NT: Greek Orthodox Church Τίτῳ γνησίῳ τέκνῳ κατὰ κοινὴν πίστιν· χάρις, ἔλεος, εἰρήνη ἀπὸ Θεοῦ πατρὸς καὶ Κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ σωτῆρος ἡμῶν. ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 1:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Τίτος γνήσιος τέκνον κατά κοινός πίστις χάρις καί εἰρήνη ἀπό θεός πατήρ καί Χριστός Ἰησοῦς ὁ σωτήρ ἡμᾶς ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 1:4 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Τίτῳ γνησίῳ τέκνῳ κατὰ κοινὴν πίστιν χάρις ἔλεος, εἰρήνη ἀπὸ θεοῦ πατρὸς καὶ Κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ σωτῆρος ἡμῶν ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 1:4 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) τιτω γνησιω τεκνω κατα κοινην πιστιν χαρις ελεος ειρηνη απο θεου πατρος και κυριου ιησου χριστου του σωτηρος ημων ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 1:4 Greek NT: Textus Receptus (1894) τιτω γνησιω τεκνω κατα κοινην πιστιν χαρις ελεος ειρηνη απο θεου πατρος και κυριου ιησου χριστου του σωτηρος ημων Latin: Biblia Sacra Vulgata Tito dilecto filio secundum communem fidem gratia et pax a Deo Patre et Christo Iesu salvatore nostro
 TRUE Christ Common Faith Grace Granted Kindness Mercy Peace Savior Saviour Titus
 Child Christ Common Faith Grace Granted Jesus Mercy Peace Savior Saviour Titus True.
 Child Christ Common Faith Grace Granted Jesus Mercy Peace Savior Saviour Titus True.Titus 1:4 Multilingual Bible Tite 1:4 French Tito 1:4 Biblia Paralela 提 多 書 1:4 Chinese Bible | |
|