Titus 1:6
<< Titus 1:6 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
[namely], ifεἴei1487sometimes used with a command or as an indirect question, etc.)a prim. particle; if, whether (a cond. part. introducing circumstances nec. for a given proposition to be true
any manτιςtis5100a certain one, someone, anyonea prim. enclitic indef. pronoun
is above reproach,ἀνέγκλητοςanenklētos410not to be called to account, unreprovablefrom alpha (as a neg. prefix) and egkaleó
the husbandἀνήρanēr435a mana prim. word
of oneμιᾶςmias1520onea primary number
wife,γυναικὸςgunaikos1135a womana prim. word
havingἔχωνechōn2192to have, holda prim. verb
childrenτέκναtekna5043a child (of either sex)from tiktó
who believe,πιστάpista4103faithful, reliablefrom peithó
not accusedκατηγορίᾳkatēgoria2724an accusationprobably from katégoreó
of dissipationἀσωτίαςasōtias810unsavedness, i.e. wastefulnessfrom alpha (as a neg. prefix) and sózó
orē2228or, thana prim. conjunction used disjunctively or cptv.
rebellion.ἀνυπότακταanupotakta506not subject to rulefrom alpha (as a neg. prefix) and hupotassó
KJV Lexicon
ει  conditional
ei  i:  if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether.
τις  indefinite pronoun - nominative singular masculine
tis  tis:  some or any person or object
εστιν  verb - present indicative - third person singular
esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are
ανεγκλητος  adjective - nominative singular masculine
anegkletos  an-eng'-klay-tos:  unaccused, i.e. (by implication) irreproachable -- blameless.
μιας  adjective - genitive singular feminine
heis  hice:  one -- a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one (another), only, other, some.
γυναικος  noun - genitive singular feminine
gune  goo-nay':  a woman; specially, a wife -- wife, woman.
ανηρ  noun - nominative singular masculine
aner  an'-ayr:  a man (properly as an individual male) -- fellow, husband, man, sir.
τεκνα  noun - accusative plural neuter
teknon  tek'-non:  a child (as produced) -- child, daughter, son.
εχων  verb - present active participle - nominative singular masculine
echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold
πιστα  adjective - accusative plural neuter
pistos  pis-tos':  objectively, trustworthy; subjectively, trustful -- believe(-ing, -r), faithful(-ly), sure, true.
μη  particle - nominative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
κατηγορια  noun - dative singular feminine
kategoria  kat-ay-gor-ee'-ah:  a complaint (category), i.e. criminal charge -- accusation (-ed).
ασωτιας  noun - genitive singular feminine
asotia  as-o-tee'-ah:  unsavedness, i.e. (by implication) profligacy -- excess, riot.
η  particle
e  ay:  disjunctive, or; comparative, than -- and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea.
ανυποτακτα  adjective - accusative plural neuter
anupotaktos  an-oo-pot'-ak-tos:  unsubdued, i.e. insubordinate (in fact or temper) -- disobedient, that is not put under, unruly.
New American Standard (©1995)
namely, if any man is above reproach, the husband of one wife, having children who believe, not accused of dissipation or rebellion.

King James Bible
If any be blameless, the husband of one wife, having faithful children not accused of riot or unruly.

American King James Version
If any be blameless, the husband of one wife, having faithful children not accused of riot or unruly.

American Standard Version
if any man is blameless, the husband of one wife, having children that believe, who are not accused of riot or unruly.

Darby Bible Translation
if any one be free from all charge against him, husband of one wife, having believing children not accused of excess or unruly.

English Revised Version
if any man is blameless, the husband of one wife, having children that believe, who are not accused of riot or unruly.

Webster's Bible Translation
If any is blameless, the husband of one wife, having faithful children, not accused of riot, or disorderly.

World English Bible
if anyone is blameless, the husband of one wife, having children who believe, who are not accused of loose or unruly behavior.

Young's Literal Translation
if any one is blameless, of one wife a husband, having children stedfast, not under accusation of riotous living or insubordinate --

ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 1:6 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
εἴ τις ἐστιν ἀνέγκλητος, μιᾶς γυναικὸς ἀνήρ, τέκνα ἔχων πιστά, μὴ ἐν κατηγορίᾳ ἀσωτίας ἢ ἀνυπότακτα.

ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 1:6 Greek NT: Greek Orthodox Church
εἴ τίς ἐστιν ἀνέγκλητος, μιᾶς γυναικὸς ἀνήρ, τέκνα ἔχων πιστά, μὴ ἐν κατηγορίᾳ ἀσωτίας ἢ ἀνυπότακτα.

ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 1:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
εἰ τὶς εἰμί ἀνέγκλητος εἷς γυνή ἀνήρ τέκνον ἔχω πιστός μή ἐν κατηγορία ἀσωτία ἤ ἀνυπότακτος

ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 1:6 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
εἴ τίς ἐστιν ἀνέγκλητος μιᾶς γυναικὸς ἀνήρ τέκνα ἔχων πιστά μὴ ἐν κατηγορίᾳ ἀσωτίας ἢ ἀνυπότακτα

ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 1:6 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ει τις εστιν ανεγκλητος μιας γυναικος ανηρ τεκνα εχων πιστα μη εν κατηγορια ασωτιας η ανυποτακτα

ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 1:6 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ει τις εστιν ανεγκλητος μιας γυναικος ανηρ τεκνα εχων πιστα μη εν κατηγορια ασωτιας η ανυποτακτα

Titus 1:6 Hebrew Bible
אם ימצא איש תם ובעל אשה אחת ויש לו בנים מאמינים ואין עליהם טענת פריצות ואינם סוררים׃

Titus 1:6 Aramaic NT: Peshitta
ܐܝܢܐ ܕܕܠܐ ܪܫܝܢ ܗܘ ܘܗܘܐ ܒܥܠܐ ܕܚܕܐ ܐܢܬܬܐ ܘܐܝܬ ܠܗ ܒܢܝܐ ܡܗܝܡܢܐ ܕܠܐ ܡܨܚܝܢ ܘܠܐ ܐܝܬܝܗܘܢ ܕܠܐ ܫܘܥܒܕ ܒܐܤܘܛܘܬܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
si quis sine crimine est unius uxoris vir filios habens fideles non in accusatione luxuriae aut non subditos

TRUE Accused Anyone Behavior Believe Believers Believing Blameless Charge Disobedient Disorderly Dissipation Excess Faith Faithful Free Husband Husbands Insubordinate Loose Namely Open Profligacy Profligate Rebellion Record Reproach Riot Riotous Self-will Stedfast Stubborn Themselves Uncontrolled Unruly Wherever Wife Wild

Accusation Accused Behavior Believe Blameless Charge Children Disorderly Elder Faith Faithful Free Good Husband Husbands Insubordinate Loose Open Profligacy Profligate Record Reproach Riot Self-Will Stedfast Stubborn Themselves True. Uncontrolled Unruly Wherever Wife Wild

Accusation Accused Behavior Believe Blameless Charge Children Disorderly Elder Faith Faithful Free Good Husband Husbands Insubordinate Loose Open Profligacy Profligate Record Reproach Riot Self-Will Stedfast Stubborn Themselves True. Uncontrolled Unruly Wherever Wife Wild

Titus 1:6 Multilingual Bible

Tite 1:6 French

Tito 1:6 Biblia Paralela

提 多 書 1:6 Chinese Bible