Titus 2:14
<< Titus 2:14 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
whoὃςos3739usually rel. who, which, that, also demonstrative this, thata prim. pronoun
gaveἔδωκενedōken1325to give (in various senses lit. or fig.)redupl. from the root do-
Himselfἑαυτὸνeauton1438of himself, herself, itselffrom a prim. pronoun he (him, her) and gen. (dat. or acc.) of autos
for us to redeemλυτρώσηταιlutrōsētai3084to release by paying a ransom, to redeemfrom luó
us from everyπάσηςpasēs3956all, everya prim. word
lawless deed,ἀνομίαςanomias458lawlessnessfrom anomos
and to purifyκαθαρίσῃkatharisē2511to cleansefrom katharos
for Himselfἑαυτῷeautō1438of himself, herself, itselffrom a prim. pronoun he (him, her) and gen. (dat. or acc.) of autos
a peopleλαὸνlaon2992the peoplea prim. word
for His own  1438of himself, herself, itselffrom a prim. pronoun he (him, her) and gen. (dat. or acc.) of autos
possession,περιούσιονperiousion4041of one's own possessionfrom a comp. of peri and eimi
zealousζηλωτὴνzēlōtēn2207zealousfrom zéloó
for goodκαλῶνkalōn2570beautiful, gooda prim. word
deeds.ἔργωνergōn2041workfrom a prim. verb erdó (to do)
KJV Lexicon
ος  relative pronoun - nominative singular masculine
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
εδωκεν  verb - aorist active indicative - third person singular
didomi  did'-o-mee:  to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection)
εαυτον  reflexive pronoun - third person accusative singular masculine
heautou  heh-ow-too':  him-(her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc.
υπερ  preposition
huper  hoop-er':  over, i.e. (with the genitive case) of place, above, beyond, across, or causal, for the sake of, instead, regarding; with the accusative case superior to, more than -- (+ exceeding, abundantly) above, in (on) behalf of, beyond, by, + very chiefest, concerning, exceeding (above, -ly), for, + very highly, more (than), of, over, on the part of, for sake of, in stead, than, to(-ward), very. In the comparative, it retains many of the above applications.
ημων  personal pronoun - first person genitive plural
hemon  hay-mone':  of (or from) us -- our (company), us, we.
ινα  conjunction
hina  hin'-ah:  in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to.
λυτρωσηται  verb - aorist middle subjunctive - third person singular
lutroo  loo-tro'-o:  to ransom -- redeem.
ημας  personal pronoun - first person accusative plural
hemas  hay-mas':  us -- our, us, we.
απο  preposition
apo  apo':  off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative)
πασης  adjective - genitive singular feminine
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
ανομιας  noun - genitive singular feminine
anomia  an-om-ee'-ah:  illegality, i.e. violation of law or (genitive case) wickedness -- iniquity, transgress(-ion of) the law, unrighteousness.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
καθαριση  verb - aorist active subjunctive - third person singular
katharizo  kath-ar-id'-zo:  to cleanse -- (make) clean(-se), purge, purify.
εαυτω  reflexive pronoun - third person dative singular masculine
heautou  heh-ow-too':  him-(her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc.
λαον  noun - accusative singular masculine
laos  lah-os':  a people -- people.
περιουσιον  adjective - accusative singular masculine
periousios  per-ee-oo'-see-os:  being beyond usual, i.e. special (one's own) -- peculiar.
ζηλωτην  noun - accusative singular masculine
zelotes  dzay-lo-tace':  a zealot -- zealous.
καλων  adjective - genitive plural neuter
kalos  kal-os':  better, fair, good(-ly), honest, meet, well, worthy.
εργων  noun - genitive plural neuter
ergon  er'-gon:  toil (as an effort or occupation); by implication, an act -- deed, doing, labour, work.
New American Standard (©1995)
who gave Himself for us to redeem us from every lawless deed, and to purify for Himself a people for His own possession, zealous for good deeds.

King James Bible
Who gave himself for us, that he might redeem us from all iniquity, and purify unto himself a peculiar people, zealous of good works.

American King James Version
Who gave himself for us, that he might redeem us from all iniquity, and purify to himself a peculiar people, zealous of good works.

American Standard Version
who gave himself for us, that he might redeem us from all iniquity, and purify unto himself a people for his own possession, zealous of good works.

Darby Bible Translation
who gave himself for us, that he might redeem us from all lawlessness, and purify to himself a peculiar people, zealous for good works.

English Revised Version
who gave himself for us, that he might redeem us from all iniquity, and purify unto himself a people for his own possession, zealous of good works.

Webster's Bible Translation
Who gave himself for us, that he might redeem us from all iniquity, and purify to himself a peculiar people, zealous of good works.

World English Bible
who gave himself for us, that he might redeem us from all iniquity, and purify for himself a people for his own possession, zealous for good works.

Young's Literal Translation
who did give himself for us, that he might ransom us from all lawlessness, and might purify to himself a peculiar people, zealous of good works;

ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 2:14 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὃς ἔδωκεν ἑαυτὸν ὑπὲρ ἡμῶν, ἵνα λυτρώσηται ἡμᾶς ἀπὸ πάσης ἀνομίας καὶ καθαρίσῃ ἑαυτῷ λαὸν περιούσιον, ζηλωτὴν καλῶν ἔργων.

ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 2:14 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὃς ἔδωκεν ἑαυτὸν ὑπὲρ ἡμῶν, ἵνα λυτρώσηται ἡμᾶς ἀπὸ πάσης ἀνομίας καὶ καθαρίσῃ ἑαυτῷ λαὸν περιούσιον, ζηλωτὴν καλῶν ἔργων.

ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 2:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὅς δίδωμι ἑαυτοῦ ὑπέρ ἡμᾶς ἵνα λυτρόω ἡμᾶς ἀπό πᾶς ἀνομία καί καθαρίζω ἑαυτοῦ λαός περιούσιος ζηλωτής καλός ἔργον

ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 2:14 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὃς ἔδωκεν ἑαυτὸν ὑπὲρ ἡμῶν ἵνα λυτρώσηται ἡμᾶς ἀπὸ πάσης ἀνομίας καὶ καθαρίσῃ ἑαυτῷ λαὸν περιούσιον ζηλωτὴν καλῶν ἔργων

ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 2:14 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ος εδωκεν εαυτον υπερ ημων ινα λυτρωσηται ημας απο πασης ανομιας και καθαριση εαυτω λαον περιουσιον ζηλωτην καλων εργων

ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 2:14 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ος εδωκεν εαυτον υπερ ημων ινα λυτρωσηται ημας απο πασης ανομιας και καθαριση εαυτω λαον περιουσιον ζηλωτην καλων εργων

Titus 2:14 Hebrew Bible
אשר נתן את נפשו בעדנו לגאלנו מכל עול ולטהר לו עם סגלה הזריז במעשים טובים׃

Titus 2:14 Aramaic NT: Peshitta
ܕܗܘ ܝܗܒ ܢܦܫܗ ܚܠܦܝܢ ܕܢܦܪܩܢ ܡܢ ܟܠ ܥܘܠܐ ܘܢܕܟܝܢ ܠܢܦܫܗ ܥܡܐ ܚܕܬܐ ܕܚܤܡ ܒܥܒܕܐ ܛܒܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
qui dedit semet ipsum pro nobis ut nos redimeret ab omni iniquitate et mundaret sibi populum acceptabilem sectatorem bonorum operum

Clean Deed Deeds Eager Fire Free Freedom Heart Iniquity Lawless Lawlessness Peculiar Possession Purchase Purify Ransom Redeem Specially Wickedness Works Wrongdoing Zealous

Clean Deed Deeds Fire Free Freedom Good Heart Iniquity Lawless Peculiar Possession Purchase Purify Redeem Specially Wickedness Works Wrongdoing Zealous

Clean Deed Deeds Fire Free Freedom Good Heart Iniquity Lawless Peculiar Possession Purchase Purify Redeem Specially Wickedness Works Wrongdoing Zealous

Titus 2:14 Multilingual Bible

Tite 2:14 French

Tito 2:14 Biblia Paralela

提 多 書 2:14 Chinese Bible