Titus 2:5
<< Titus 2:5 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
[to be] sensible,σώφροναςsōphronas4998of sound mind, self-controlledfrom the same as sózó and from phrén
pure,ἁγνὰςagnas53free from ceremonial defilement, holy, sacredfrom the same as hagios
workers at home,οἰκουργοὺςoikourgous3626working at homefrom oikos and ergon
kind,ἀγαθάςagathas18goodof uncertain origin
being subjectὑποτασσομέναςupotassomenas5293to place or rank under, to subject, mid. to obeyfrom hupo and tassó
to their ownἰδίοιςidiois2398one's own, distincta prim. word
husbands,ἀνδράσινandrasin435a mana prim. word
soἵναina2443in order that, that, so thata prim. conjunction denoting purpose, definition or result
that the wordλόγοςlogos3056a word (as embodying an idea), a statement, a speechfrom legó
of Godθεοῦtheou2316God, a godof uncertain origin
will not be dishonored.βλασφημῆταιblasphēmētai987to slander, hence to speak lightly or profanely of sacred thingsfrom blasphémos
KJV Lexicon
σωφρονας  adjective - accusative plural feminine
sophron  so'-frone:  safe (sound) in mind, i.e. self-controlled (moderate as to opinion or passion) -- discreet, sober, temperate.
αγνας  adjective - accusative plural feminine
hagnos  hag-nos':  clean, i.e. (figuratively) innocent, modest, perfect -- chaste, clean, pure.
οικουρους  adjective - accusative plural feminine
oikouros  oy-koo-ros':  be ware); a stayer at home, i.e. domestically inclined (a good housekeeper) -- keeper at home.
αγαθας  adjective - accusative plural feminine
agathos  ag-ath-os':  good (in any sense, often as noun) -- benefit, good(-s, things), well.
υποτασσομενας  verb - present passive participle - accusative plural feminine
hupotasso  hoop-ot-as'-so:  to subordinate; reflexively, to obey -- be under obedience (obedient), put under, subdue unto, (be, make) subject (to, unto), be (put) in subjection (to, under), submit self unto.
τοις  definite article - dative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ιδιοις  adjective - dative plural masculine
idios  id'-ee-os:  pertaining to self, i.e. one's own; by implication, private or separate
ανδρασιν  noun - dative plural masculine
aner  an'-ayr:  a man (properly as an individual male) -- fellow, husband, man, sir.
ινα  conjunction
hina  hin'-ah:  in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to.
μη  particle - nominative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
λογος  noun - nominative singular masculine
logos  log'-os:  something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ) -- account, cause, communication, concerning, doctrine, fame, have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θεου  noun - genitive singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
βλασφημηται  verb - present passive subjunctive - third person singular
blasphemeo  blas-fay-meh'-o:  to vilify; specially, to speak impiously -- (speak) blaspheme(-er, -mously, -my), defame, rail on, revile, speak evil.
New American Standard (©1995)
to be sensible, pure, workers at home, kind, being subject to their own husbands, so that the word of God will not be dishonored.

King James Bible
To be discreet, chaste, keepers at home, good, obedient to their own husbands, that the word of God be not blasphemed.

American King James Version
To be discreet, chaste, keepers at home, good, obedient to their own husbands, that the word of God be not blasphemed.

American Standard Version
to be'sober-minded, chaste, workers at home, kind, being in subjection to their own husbands, that the word of God be not blasphemed:

Darby Bible Translation
discreet, chaste, diligent in home work, good, subject to their own husbands, that the word of God may not be evil spoken of.

English Revised Version
to be soberminded, chaste, workers at home, kind, being in subjection to their own husbands, that the word of God be not blasphemed:

Webster's Bible Translation
To be discreet, chaste, keepers at home, good, obedient to their own husbands, that the word of God be not blasphemed.

World English Bible
to be sober minded, chaste, workers at home, kind, being in subjection to their own husbands, that God's word may not be blasphemed.

Young's Literal Translation
sober, pure, keepers of their own houses, good, subject to their own husbands, that the word of God may not be evil spoken of.

ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 2:5 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
σώφρονας ἁγνὰς οἰκουργοὺς ἀγαθάς, ὑποτασσομένας τοῖς ἰδίοις ἀνδράσιν. ἵνα μὴ ὁ λόγος τοῦ θεοῦ βλασφημῆται.

ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 2:5 Greek NT: Greek Orthodox Church
σώφρονας, ἁγνάς, οἰκουρούς, ἀγαθάς, ὑποτασσομένας τοῖς ἰδίοις ἀνδράσιν, ἵνα μὴ ὁ λόγος τοῦ Θεοῦ βλασφημῆται.

ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 2:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
σώφρων ἁγνός οἰκουρός ἀγαθός ὑποτάσσω ὁ ἴδιος ἀνήρ ἵνα μή ὁ λόγος ὁ θεός βλασφημέω

ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 2:5 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
σώφρονας ἁγνάς οἰκουρούς ἀγαθάς ὑποτασσομένας τοῖς ἰδίοις ἀνδράσιν ἵνα μὴ ὁ λόγος τοῦ θεοῦ βλασφημῆται

ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 2:5 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
σωφρονας αγνας οικουρους αγαθας υποτασσομενας τοις ιδιοις ανδρασιν ινα μη ο λογος του θεου βλασφημηται

ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 2:5 Greek NT: Textus Receptus (1894)
σωφρονας αγνας οικουρους αγαθας υποτασσομενας τοις ιδιοις ανδρασιν ινα μη ο λογος του θεου βλασφημηται

Titus 2:5 Hebrew Bible
ולהיות צנועות וטהרות צופיות הליכות ביתן וטבות ונכנעות לבעליהן למען לא יחלל דבר האלהים׃

Titus 2:5 Aramaic NT: Peshitta
ܘܢܗܘܝܢ ܢܟܦܢ ܘܩܕܝܫܢ ܘܢܗܘܝܢ ܝܨܦܢ ܫܦܝܪ ܕܒܬܝܗܝܢ ܘܡܫܬܥܒܕܢ ܠܒܥܠܝܗܝܢ ܕܠܐ ܐܢܫ ܢܓܕܦ ܥܠ ܡܠܬܗ ܕܐܠܗܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
prudentes castas domus curam habentes benignas subditas suis viris ut non blasphemetur verbum Dei

Authority Blasphemed Busy Chaste Christian Clean Diligent Discredited Discreet Dishonored Domestic Evil Exposed God's Heart Home Homes Houses Husbands Industrious Keepers Kind Malign Mind Minded Obedient Pure Reproach Sensible Sober Sober-minded Spoken Subject Subjection Submissive Teaching Wise Workers Working

Authority Blasphemed Busy Chaste Christian Clean Diligent Discredited Discreet Domestic Evil Exposed God's Good Heart Home Homes Houses Husbands Industrious Keepers Kind Mind Minded Obedient Pure Reproach Self-Controlled Sensible Sober Subject Subjection Submissive Teaching Wise Word Work Workers Working

Authority Blasphemed Busy Chaste Christian Clean Diligent Discredited Discreet Domestic Evil Exposed God's Good Heart Home Homes Houses Husbands Industrious Keepers Kind Mind Minded Obedient Pure Reproach Self-Controlled Sensible Sober Subject Subjection Submissive Teaching Wise Word Work Workers Working

Titus 2:5 Multilingual Bible

Tite 2:5 French

Tito 2:5 Biblia Paralela

提 多 書 2:5 Chinese Bible