| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | [to be] sensible, | σώφρονας | sōphronas | 4998 | of sound mind, self-controlled | from the same as sózó and from phrén |
| pure, | ἁγνὰς | agnas | 53 | free from ceremonial defilement, holy, sacred | from the same as hagios |
| workers at home, | οἰκουργοὺς | oikourgous | 3626 | working at home | from oikos and ergon |
| kind, | ἀγαθάς | agathas | 18 | good | of uncertain origin |
| being subject | ὑποτασσομένας | upotassomenas | 5293 | to place or rank under, to subject, mid. to obey | from hupo and tassó |
| to their own | ἰδίοις | idiois | 2398 | one's own, distinct | a prim. word |
| husbands, | ἀνδράσιν | andrasin | 435 | a man | a prim. word |
| so | ἵνα | ina | 2443 | in order that, that, so that | a prim. conjunction denoting purpose, definition or result |
| that the word | λόγος | logos | 3056 | a word (as embodying an idea), a statement, a speech | from legó |
| of God | θεοῦ | theou | 2316 | God, a god | of uncertain origin |
| will not be dishonored. | βλασφημῆται | blasphēmētai | 987 | to slander, hence to speak lightly or profanely of sacred things | from blasphémos |
| KJV Lexicon σωφρονας adjective - accusative plural feminine sophron  so'-frone: safe (sound) in mind, i.e. self-controlled (moderate as to opinion or passion) -- discreet, sober, temperate. αγνας adjective - accusative plural feminine hagnos  hag-nos': clean, i.e. (figuratively) innocent, modest, perfect -- chaste, clean, pure. οικουρους adjective - accusative plural feminine oikouros  oy-koo-ros': be ware); a stayer at home, i.e. domestically inclined (a good housekeeper) -- keeper at home. αγαθας adjective - accusative plural feminine agathos  ag-ath-os': good (in any sense, often as noun) -- benefit, good(-s, things), well. υποτασσομενας verb - present passive participle - accusative plural feminine hupotasso  hoop-ot-as'-so: to subordinate; reflexively, to obey -- be under obedience (obedient), put under, subdue unto, (be, make) subject (to, unto), be (put) in subjection (to, under), submit self unto. τοις definite article - dative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιδιοις adjective - dative plural masculine idios  id'-ee-os: pertaining to self, i.e. one's own; by implication, private or separate ανδρασιν noun - dative plural masculine aner  an'-ayr: a man (properly as an individual male) -- fellow, husband, man, sir. ινα conjunction hina  hin'-ah: in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. λογος noun - nominative singular masculine logos  log'-os: something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ) -- account, cause, communication, concerning, doctrine, fame, have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεου noun - genitive singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). βλασφημηται verb - present passive subjunctive - third person singular blasphemeo  blas-fay-meh'-o: to vilify; specially, to speak impiously -- (speak) blaspheme(-er, -mously, -my), defame, rail on, revile, speak evil. | New American Standard (©1995) to be sensible, pure, workers at home, kind, being subject to their own husbands, so that the word of God will not be dishonored.King James Bible To be discreet, chaste, keepers at home, good, obedient to their own husbands, that the word of God be not blasphemed. American King James Version To be discreet, chaste, keepers at home, good, obedient to their own husbands, that the word of God be not blasphemed. American Standard Version to be'sober-minded, chaste, workers at home, kind, being in subjection to their own husbands, that the word of God be not blasphemed: Darby Bible Translation discreet, chaste, diligent in home work, good, subject to their own husbands, that the word of God may not be evil spoken of. English Revised Version to be soberminded, chaste, workers at home, kind, being in subjection to their own husbands, that the word of God be not blasphemed: Webster's Bible Translation To be discreet, chaste, keepers at home, good, obedient to their own husbands, that the word of God be not blasphemed. World English Bible to be sober minded, chaste, workers at home, kind, being in subjection to their own husbands, that God's word may not be blasphemed. Young's Literal Translation sober, pure, keepers of their own houses, good, subject to their own husbands, that the word of God may not be evil spoken of. ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 2:5 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics σώφρονας ἁγνὰς οἰκουργοὺς ἀγαθάς, ὑποτασσομένας τοῖς ἰδίοις ἀνδράσιν. ἵνα μὴ ὁ λόγος τοῦ θεοῦ βλασφημῆται. ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 2:5 Greek NT: Greek Orthodox Church σώφρονας, ἁγνάς, οἰκουρούς, ἀγαθάς, ὑποτασσομένας τοῖς ἰδίοις ἀνδράσιν, ἵνα μὴ ὁ λόγος τοῦ Θεοῦ βλασφημῆται. ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 2:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics σώφρων ἁγνός οἰκουρός ἀγαθός ὑποτάσσω ὁ ἴδιος ἀνήρ ἵνα μή ὁ λόγος ὁ θεός βλασφημέω ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 2:5 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) σώφρονας ἁγνάς οἰκουρούς ἀγαθάς ὑποτασσομένας τοῖς ἰδίοις ἀνδράσιν ἵνα μὴ ὁ λόγος τοῦ θεοῦ βλασφημῆται ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 2:5 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) σωφρονας αγνας οικουρους αγαθας υποτασσομενας τοις ιδιοις ανδρασιν ινα μη ο λογος του θεου βλασφημηται ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 2:5 Greek NT: Textus Receptus (1894) σωφρονας αγνας οικουρους αγαθας υποτασσομενας τοις ιδιοις ανδρασιν ινα μη ο λογος του θεου βλασφημηται Latin: Biblia Sacra Vulgata prudentes castas domus curam habentes benignas subditas suis viris ut non blasphemetur verbum Dei
 Authority Blasphemed Busy Chaste Christian Clean Diligent Discredited Discreet Dishonored Domestic Evil Exposed God's Heart Home Homes Houses Husbands Industrious Keepers Kind Malign Mind Minded Obedient Pure Reproach Sensible Sober Sober-minded Spoken Subject Subjection Submissive Teaching Wise Workers Working
 Authority Blasphemed Busy Chaste Christian Clean Diligent Discredited Discreet Domestic Evil Exposed God's Good Heart Home Homes Houses Husbands Industrious Keepers Kind Mind Minded Obedient Pure Reproach Self-Controlled Sensible Sober Subject Subjection Submissive Teaching Wise Word Work Workers Working
 Authority Blasphemed Busy Chaste Christian Clean Diligent Discredited Discreet Domestic Evil Exposed God's Good Heart Home Homes Houses Husbands Industrious Keepers Kind Mind Minded Obedient Pure Reproach Self-Controlled Sensible Sober Subject Subjection Submissive Teaching Wise Word Work Workers WorkingTitus 2:5 Multilingual Bible Tite 2:5 French Tito 2:5 Biblia Paralela 提 多 書 2:5 Chinese Bible | |
|