| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | in all things | πάντα | panta | 3956 | all, every | a prim. word |
| show | παρεχόμενος | parechomenos | 3930 | to furnish, to present | from para and echó |
| yourself | σεαυτὸν | seauton | 4572 | of (to, for) yourself | refl. pronoun from su and autos |
| to be an example | τύπον | tupon | 5179b | the mark (of a blow), an impression, stamp (made by a die) | from tuptó |
| of good | καλῶν | kalōn | 2570 | beautiful, good | a prim. word |
| deeds, | ἔργων | ergōn | 2041 | work | from a prim. verb erdó (to do) |
| [with] purity | | | 862b | incorruption | from alpha (as a neg. prefix) and phtheiró |
| in doctrine, | διδασκαλίᾳ | didaskalia | 1319 | instruction (the function or the information) | from didaskalos |
| dignified, | σεμνότητα | semnotēta | 4587 | seriousness | from semnos |
| KJV Lexicon περι preposition peri  per-ee': through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time παντα adjective - accusative plural neuter pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole σεαυτον reflexive pronoun - second person accusative singular masculine seautou  seh-ow-too': respectively of (with, to) thyself -- thee, thine own self, (thou) thy(-self). παρεχομενος verb - present middle passive - nominative singular masculine parecho  par-ekh'-o: to hold near, i.e. present, afford, exhibit, furnish occasion -- bring, do, give, keep, minister, offer, shew, + trouble. τυπον noun - accusative singular masculine tupos  too'-pos: a die (as struck), i.e. (by implication) a stamp or scar; by analogy, a shape, i.e. a statue, (figuratively) style or resemblance; specially, a sampler (type), i.e. a model (for imitation) or instance (for warning) -- en-(ex-)ample, fashion, figure, form, manner, pattern, print. καλων adjective - genitive plural neuter kalos  kal-os': better, fair, good(-ly), honest, meet, well, worthy. εργων noun - genitive plural neuter ergon  er'-gon: toil (as an effort or occupation); by implication, an act -- deed, doing, labour, work. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. διδασκαλια noun - dative singular feminine didaskalia  did-as-kal-ee'-ah: instruction (the function or the information) -- doctrine, learning, teaching. αδιαφθοριαν noun - accusative singular feminine adiaphthoria  ad-ee-af-thor-ee'-ah: incorruptibleness, i.e. (figuratively) purity (of doctrine) -- uncorruptness. σεμνοτητα noun - accusative singular feminine semnotes  sem-not'-ace: venerableness, i.e. probity -- gravity, honesty. αφθαρσιαν noun - accusative singular feminine aphthrsia  af-thar-see'-ah: incorruptibility; genitive, unending existence; (figuratively) genuineness -- immortality, incorruption, sincerity. | New American Standard (©1995) in all things show yourself to be an example of good deeds, with purity in doctrine, dignified,King James Bible In all things shewing thyself a pattern of good works: in doctrine shewing uncorruptness, gravity, sincerity, American King James Version In all things showing yourself a pattern of good works: in doctrine showing soundness, gravity, sincerity, American Standard Version in all things showing thyself an ensample of good works; in thy doctrine'showing uncorruptness, gravity, Darby Bible Translation in all things affording thyself as a pattern of good works; in teaching uncorruptedness, gravity, English Revised Version in all things shewing thyself an ensample of good works; in thy doctrine shewing uncorruptness, gravity, Webster's Bible Translation In all things showing thyself a pattern of good works: in doctrine showing incorruptness, gravity, sincerity, World English Bible in all things showing yourself an example of good works; in your teaching showing integrity, seriousness, incorruptibility, Young's Literal Translation concerning all things thyself showing a pattern of good works; in the teaching uncorruptedness, gravity, incorruptibility, ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 2:7 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics περὶ πάντα, σεαυτὸν παρεχόμενος τύπον καλῶν ἔργων, ἐν τῇ διδασκαλίᾳ ἀφθορίαν, σεμνότητα, ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 2:7 Greek NT: Greek Orthodox Church περὶ πάντα σεαυτὸν παρεχόμενος τύπον καλῶν ἔργων, ἐν τῇ διδασκαλίᾳ, ἀδιαφθορίαν, σεμνότητα, ἀφθαρσίαν, ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 2:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics περί πᾶς σεαυτοῦ παρέχω τύπος καλός ἔργον ἐν ὁ διδασκαλία ἀδιαφθορία σεμνότης ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 2:7 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) περὶ πάντα σεαυτὸν παρεχόμενος τύπον καλῶν ἔργων ἐν τῇ διδασκαλίᾳ ἀδιἀφθορίαν, σεμνότητα ἀφθαρσιαν, ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 2:7 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) περι παντα σεαυτον παρεχομενος τυπον καλων εργων εν τη διδασκαλια αδιαφθοριαν σεμνοτητα αφθαρσιαν ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 2:7 Greek NT: Textus Receptus (1894) περι παντα σεαυτον παρεχομενος τυπον καλων εργων εν τη διδασκαλια αδιαφθοριαν σεμνοτητα αφθαρσιαν Latin: Biblia Sacra Vulgata in omnibus te ipsum praebe exemplum bonorum operum in doctrina integritatem gravitatem
 Affording Behaviour Conduct Deeds Dignified Doctrine Ensample Example Gravity Holy Incorruptibility Incorruptness Insincerity Integrity Model Pattern Purity Respects Serious Seriousness Shewing Showing Sincerity Taint Teaching Thyself Tone Uncorruptedness Uncorruptness Works
 Conduct Deeds Dignified Doctrine Ensample Example Good Gravity Holy Incorruptibility Insincerity Integrity Life Model Pattern Purity Respects Right Shewing Showing Sincerity Teaching Thyself Works
 Conduct Deeds Dignified Doctrine Ensample Example Good Gravity Holy Incorruptibility Insincerity Integrity Life Model Pattern Purity Respects Right Shewing Showing Sincerity Teaching Thyself WorksTitus 2:7 Multilingual Bible Tite 2:7 French Tito 2:7 Biblia Paralela 提 多 書 2:7 Chinese Bible | |
|