| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | sound | ὑγιῆ | ugiē | 5199 | sound, whole, healthy | a prim. word |
| [in] speech | λόγον | logon | 3056 | a word (as embodying an idea), a statement, a speech | from legó |
| which is beyond reproach, | ἀκατάγνωστον | akatagnōston | 176 | not to be condemned, beyond reproach | from alpha (as a neg. prefix) and kataginóskó |
| so | ἵνα | ina | 2443 | in order that, that, so that | a prim. conjunction denoting purpose, definition or result |
| that the opponent | ἐναντίας | enantias | 1727 | opposite, fig. hostile, opposed | from en and antios (set against) |
| will be put to shame, | ἐντραπῇ | entrapē | 1788 | to turn about, to reverence, to put to shame | from en and the same as tropé |
| having | ἔχων | echōn | 2192 | to have, hold | a prim. verb |
| nothing | μηδὲν | mēden | 3367 | no one, nothing | from méde and heis |
| bad | φαῦλον | phaulon | 5337 | worthless, bad | a prim. word |
| to say | λέγειν | legein | 3004 | to say | a prim. verb |
| about | περὶ | peri | 4012 | about, concerning, around (denotes place, cause or subject) | a prim. preposition |
| us. | | | | | |
| KJV Lexicon λογον noun - accusative singular masculine logos  log'-os: something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ) -- account, cause, communication, concerning, doctrine, fame, have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work. υγιη adjective - accusative singular masculine hugies  hoog-ee-ace': healthy, i.e. well (in body); figuratively, true (in doctrine) -- sound, whole. ακαταγνωστον adjective - accusative singular masculine akatagnostos  ak-at-ag'-noce-tos:  unblamable -- that cannot be condemned. ινα conjunction hina  hin'-ah: in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εξ preposition ek  ek: a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote) εναντιας adjective - genitive singular feminine enantios  en-an-tee'-os: opposite; figuratively, antagonistic -- (over) against, contrary. εντραπη verb - second aorist passive subjunctive - third person singular entrepo  en-trep'-o: to invert, i.e. (figuratively and reflexively) in a good sense, to respect; or in a bad one, to confound -- regard, (give) reference, shame. μηδεν adjective - accusative singular neuter medeis  may-dice': not even one (man, woman, thing) -- any (man, thing), no (man), none, not (at all, any man, a whit), nothing, + without delay. εχων verb - present active participle - nominative singular masculine echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold περι preposition peri  per-ee': through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time ημων personal pronoun - first person genitive plural hemon  hay-mone': of (or from) us -- our (company), us, we. λεγειν verb - present active infinitive lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. φαυλον adjective - accusative singular neuter phaulos  fow'-los: foul or flawy, i.e. (figuratively) wicked -- evil. |
New American Standard (©1995) sound in speech which is beyond reproach, so that the opponent will be put to shame, having nothing bad to say about us.King James Bible Sound speech, that cannot be condemned; that he that is of the contrary part may be ashamed, having no evil thing to say of you. American King James Version Sound speech, that cannot be condemned; that he that is of the contrary part may be ashamed, having no evil thing to say of you. American Standard Version sound speech, that cannot be condemned; that he that is of the contrary part may be ashamed, having no evil thing to say of us. Darby Bible Translation a sound word, not to be condemned; that he who is opposed may be ashamed, having no evil thing to say about us: English Revised Version sound speech, that cannot be condemned; that he that is of the contrary part may be ashamed, having no evil thing to say of us. Webster's Bible Translation Sound speech that cannot be condemned; that he that is of the contrary part may be ashamed, having no evil thing to say concerning you. World English Bible and soundness of speech that can't be condemned; that he who opposes you may be ashamed, having no evil thing to say about us. Young's Literal Translation discourse sound, irreprehensible, that he who is of the contrary part may be ashamed, having nothing evil to say concerning you. ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 2:8 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics λόγον ὑγιῆ ἀκατάγνωστον, ἵνα ὁ ἐξ ἐναντίας ἐντραπῇ μηδὲν ἔχων λέγειν περὶ ἡμῶν φαῦλον. ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 2:8 Greek NT: Greek Orthodox Church λόγον ὑγιῆ, ἀκατάγνωστον, ἵνα ὁ ἐξ ἐναντίας ἐντραπῇ μηδὲν ἔχων περὶ ἡμῶν λέγειν φαῦλον. ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 2:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics λόγος ὑγιής ἀκατάγνωστος ἵνα ὁ ἐκ ἐναντίος ἐντρέπω μηδείς ἔχω λέγω περί ἡμᾶς φαῦλος ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 2:8 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) λόγον ὑγιῆ ἀκατάγνωστον ἵνα ὁ ἐξ ἐναντίας ἐντραπῇ μηδὲν ἔχων περὶ ὑμῶν λέγειν φαῦλον ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 2:8 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) λογον υγιη ακαταγνωστον ινα ο εξ εναντιας εντραπη μηδεν εχων περι ημων λεγειν φαυλον ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 2:8 Greek NT: Textus Receptus (1894) λογον υγιη ακαταγνωστον ινα ο εξ εναντιας εντραπη μηδεν εχων περι υμων λεγειν φαυλον Latin: Biblia Sacra Vulgata verbum sanum inreprehensibilem ut is qui ex adverso est vereatur nihil habens malum dicere de nobis
 Ashamed Bad Beyond Can't Censure Censured Condemned Contrary Discourse Evil Feel Healthy Irreprehensible Language Nothing Opponent Opponents Oppose Opposed Opposes Protest Reproach Saying Shame Soundness Speech Unable
 Ashamed Bad Censure Condemned Contrary Evil Feel Healthy Language Opponent Opponents Opposes Part Reproach Right Shame Sound Soundness Speech True.
 Ashamed Bad Censure Condemned Contrary Evil Feel Healthy Language Opponent Opponents Opposes Part Reproach Right Shame Sound Soundness Speech True.Titus 2:8 Multilingual Bible Tite 2:8 French Tito 2:8 Biblia Paralela 提 多 書 2:8 Chinese Bible |