| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | When | Ὅταν | otan | 3752 | whenever | from hote and an |
| I send | πέμψω | pempsō | 3992 | to send | a prim. word |
| Artemas | Ἀρτεμᾶν | arteman | 734 | "gift of Artemis," Artemas, a friend of the apostle Paul | probably a contr. from a comp. of Artemis and dóron |
| or | ἢ | ē | 2228 | or, than | a prim. conjunction used disjunctively or cptv. |
| Tychicus | Τύχικον | tuchikon | 5190 | "fortuitous," Tychicus, a Christian | from tuché (fortune, fate) |
| to you, make every effort | σπούδασον | spoudason | 4704 | to make haste, hence to give diligence | from spoudé |
| to come | ἐλθεῖν | elthein | 2064 | to come, go | a prim. verb |
| to me at Nicopolis, | Νικόπολιν | nikopolin | 3533 | "victorious city," Nicopolis, a city in Achaia | from nikos and polis |
| for I have decided | κέκρικα | kekrika | 2919 | to judge, decide | a prim. verb |
| to spend the winter | παραχειμάσαι | paracheimasai | 3914 | to winter at | from para and cheimazó |
| there. | ἐκεῖ | ekei | 1563 | there, by ext. to there | of uncertain derivation |
| KJV Lexicon οταν conjunction hotan  hot'-an: whenever (implying hypothesis or more or less uncertainty); also causatively (conjunctionally) inasmuch as -- as long (soon) as, that, + till, when(-soever), while. πεμψω verb - future active indicative - first person singular pempo  pem'-po: to dispatch, especially on a temporary errand; also to transmit, bestow, or wield -- send, thrust in. αρτεμαν noun - accusative singular masculine Artemas  ar-tem-as': gift of Artemis; Artemas (or Artemidorus), a Christian -- Artemas. προς preposition pros  pros: a preposition of direction; forward to, i.e. toward σε personal pronoun - second person accusative singular se  seh: thee -- thee, thou, thy house. η particle e  ay: disjunctive, or; comparative, than -- and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea. τυχικον noun - accusative singular masculine Tuchikos  too-khee-kos': fortuitous, i.e. fortunate; Tychicus, a Christian -- Tychicus. σπουδασον verb - aorist active middle - second person singular spoudazo  spoo-dad'-zo: to use speed, i.e. to make effort, be prompt or earnest -- do (give) diligence, be diligent (forward), endeavour, labour, study. ελθειν verb - second aorist active middle or passive deponent erchomai er'-khom-ahee: accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set. προς preposition pros  pros: a preposition of direction; forward to, i.e. toward με personal pronoun - first person accusative singular me  meh: me -- I, me, my. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases νικοπολιν noun - accusative singular feminine Nikopolis  nik-op'-ol-is: victorious city; Nicopolis, a place in Macedonia -- Nicopolis. εκει adverb ekei  ek-i': there; by extension, thither -- there, thither(-ward), (to) yonder (place). γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) κεκρικα verb - perfect active indicative - first person singular krino  kree'-no: by implication, to try, condemn, punish παραχειμασαι verb - aorist active middle or passive deponent paracheimazo  par-akh-i-mad'-zo: to winter near, i.e. stay with over the rainy season -- winter. | New American Standard (©1995) When I send Artemas or Tychicus to you, make every effort to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there.King James Bible When I shall send Artemas unto thee, or Tychicus, be diligent to come unto me to Nicopolis: for I have determined there to winter. American King James Version When I shall send Artemas to you, or Tychicus, be diligent to come to me to Nicopolis: for I have determined there to winter. American Standard Version When I shall send Artemas unto thee, or Tychicus, give diligence to come unto me to Nicopolis: for there I have determined to winter. Darby Bible Translation When I shall send Artemas to thee, or Tychicus, use diligence to come to me to Nicopolis; for I have decided to winter there. English Revised Version When I shall send Artemas unto thee, or Tychicus, give diligence to come unto me to Nicopolis: for there I have determined to winter. Webster's Bible Translation When I shall send Artemas to thee, or Tychicus, be diligent to come to me to Nicopolis: for I have determined there to winter. World English Bible When I send Artemas to you, or Tychicus, be diligent to come to me to Nicopolis, for I have determined to winter there. Young's Literal Translation When I shall send Artemas unto thee, or Tychicus, be diligent to come unto me to Nicopolis, for there to winter I have determined. ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 3:12 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Ὅταν πέμψω Ἀρτεμᾶν πρὸς σὲ ἢ Τύχικον, σπούδασον ἐλθεῖν πρός με εἰς Νικόπολιν, ἐκεῖ γὰρ κέκρικα παραχειμάσαι. ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 3:12 Greek NT: Greek Orthodox Church Ὅταν πέμψω Ἀρτεμᾶν πρός σε ἢ Τυχικόν, σπούδασον ἐλθεῖν πρός με εἰς Νικόπολιν· ἐκεῖ γὰρ κέκρικα παραχειμάσαι. ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 3:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὅταν πέμπω Ἀρτεμᾶς πρός σύ ἤ Τυχικός σπουδάζω ἔρχομαι πρός ἐγώ εἰς Νικόπολις ἐκεῖ γάρ κρίνω παραχειμάζω ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 3:12 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Ὅταν πέμψω Ἀρτεμᾶν πρὸς σὲ ἢ Τυχικόν σπούδασον ἐλθεῖν πρός με εἰς Νικόπολιν ἐκεῖ γὰρ κέκρικα παραχειμάσαι ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 3:12 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) οταν πεμψω αρτεμαν προς σε η τυχικον σπουδασον ελθειν προς με εις νικοπολιν εκει γαρ κεκρικα παραχειμασαι ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 3:12 Greek NT: Textus Receptus (1894) οταν πεμψω αρτεμαν προς σε η τυχικον σπουδασον ελθειν προς με εις νικοπολιν εκει γαρ κεκρικα παραχειμασαι Latin: Biblia Sacra Vulgata cum misero ad te Arteman aut Tychicum festina ad me venire Nicopolim ibi enim statui hiemare
 Artemas Best Decided Determined Diligence Diligent Effort Joining Lose Nicopolis Nicop'olis Pass Purpose Spend Tychicus Tych'icus Winter
 Best Decided Determined Diligence Diligent Effort Joining Lose Purpose Soon Spend Time Tychicus Tych'icus Use Winter
 Best Decided Determined Diligence Diligent Effort Joining Lose Purpose Soon Spend Time Tychicus Tych'icus Use WinterTitus 3:12 Multilingual Bible Tite 3:12 French Tito 3:12 Biblia Paralela 提 多 書 3:12 Chinese Bible | |
|