| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Our people | οἱ | oi | 3588 | the | the def. art. |
| must also | καὶ | kai | 2532 | and, even, also | a prim. conjunction |
| learn | μανθανέτωσαν | manthanetōsan | 3129 | to learn | from the root math- |
| to engage | προΐστασθαι | proistasthai | 4291b | to put before, to set over, to rule | from pro and histémi |
| in good | καλῶν | kalōn | 2570 | beautiful, good | a prim. word |
| deeds | ἔργων | ergōn | 2041 | work | from a prim. verb erdó (to do) |
| to meet pressing | ἀναγκαίας | anankaias | 316 | necessary | from anagké |
| needs, | χρείας | chreias | 5532 | need, business | akin to chraomai |
| so | ἵνα | ina | 2443 | in order that, that, so that | a prim. conjunction denoting purpose, definition or result |
| that they will not be unfruitful. | ἄκαρποι | akarpoi | 175 | unfruitful | from alpha (as a neg. prefix) and karpos |
| KJV Lexicon μανθανετωσαν verb - present active imperative - third person manthano  man-than'-o: to learn (in any way) -- learn, understand. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ημετεροι possessive pronoun - first person nominative plural masculine hemeteros  hay-met'-er-os: our -- our, your (by a different reading). καλων adjective - genitive plural neuter kalos  kal-os': better, fair, good(-ly), honest, meet, well, worthy. εργων noun - genitive plural neuter ergon  er'-gon: toil (as an effort or occupation); by implication, an act -- deed, doing, labour, work. προιστασθαι verb - present middle middle or passive deponent proistemi  pro-is'-tay-mee: to stand before, i.e. (in rank) to preside, or (by implication) to practise -- maintain, be over, rule. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases τας definite article - accusative plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αναγκαιας adjective - accusative plural feminine anagkaios  an-ang-kah'-yos: necessary; by implication, close (of kin) -- near, necessary, necessity, needful. χρειας noun - accusative plural feminine chreia  khri'-ah: employment, i.e. an affair; also (by implication) occasion, demand, requirement or destitution -- business, lack, necessary(-ity), need(-ful), use, want. ινα conjunction hina  hin'-ah: in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. ωσιν verb - present subjunctive - third person o  o: e ay; etc. be -- + appear, are, (may, might, should) be, have, is, + pass the flower of her age, should stand, were. ακαρποι adjective - nominative plural masculine akarpos  ak'-ar-pos: barren -- without fruit, unfruitful. |
New American Standard (©1995) Our people must also learn to engage in good deeds to meet pressing needs, so that they will not be unfruitful.King James Bible And let our's also learn to maintain good works for necessary uses, that they be not unfruitful. American King James Version And let our's also learn to maintain good works for necessary uses, that they be not unfruitful. American Standard Version And let our people also learn to maintain good works for necessary uses, that they be not unfruitful. Darby Bible Translation and let ours also learn to apply themselves to good works for necessary wants, that they may not be unfruitful. English Revised Version And let our people also learn to maintain good works for necessary uses, that they be not unfruitful. Webster's Bible Translation And let ours also learn to maintain good works for necessary uses, that they may not be unfruitful. World English Bible Let our people also learn to maintain good works for necessary uses, that they may not be unfruitful. Young's Literal Translation and let them learn -- ours also -- to be leading in good works to the necessary uses, that they may not be unfruitful. ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 3:14 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics μανθανέτωσαν δὲ καὶ οἱ ἡμέτεροι καλῶν ἔργων προΐστασθαι εἰς τὰς ἀναγκαίας χρείας, ἵνα μὴ ὦσιν ἄκαρποι. ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 3:14 Greek NT: Greek Orthodox Church μανθανέτωσαν δὲ καὶ οἱ ἡμέτεροι καλῶν ἔργων προΐστασθαι εἰς τὰς ἀναγκαίας χρείας, ἵνα μὴ ὦσιν ἄκαρποι. ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 3:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics μανθάνω δέ καί ὁ ἡμέτερος καλός ἔργον προΐστημι εἰς ὁ ἀναγκαῖος χρεία ἵνα μή εἰμί ἄκαρπος ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 3:14 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) μανθανέτωσαν δὲ καὶ οἱ ἡμέτεροι καλῶν ἔργων προΐστασθαι εἰς τὰς ἀναγκαίας χρείας ἵνα μὴ ὦσιν ἄκαρποι ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 3:14 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) μανθανετωσαν δε και οι ημετεροι καλων εργων προιστασθαι εις τας αναγκαιας χρειας ινα μη ωσιν ακαρποι ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 3:14 Greek NT: Textus Receptus (1894) μανθανετωσαν δε και οι ημετεροι καλων εργων προιστασθαι εις τας αναγκαιας χρειας ινα μη ωσιν ακαρποι Latin: Biblia Sacra Vulgata discant autem et nostri bonis operibus praeesse ad usus necessarios ut non sint infructuosi
 Apply Cases Daily Deeds Devote Engage Example Fruit Honest Leading Learn Maintain Meet Necessary Necessities Needs Occupations Order Ours Our's Pressing Provide Purposes Supply Themselves Unfruitful Unproductive Urgent Useless Uses Wants Works
 Apply Cases Daily Deeds Devote Engage Example Following Good Help Honest Learn Maintain Meet Necessary Necessities Need Order Ours Our's Pressing Provide Supply Themselves Unfruitful Unproductive Urgent Useless Uses Works
 Apply Cases Daily Deeds Devote Engage Example Following Good Help Honest Learn Maintain Meet Necessary Necessities Need Order Ours Our's Pressing Provide Supply Themselves Unfruitful Unproductive Urgent Useless Uses WorksTitus 3:14 Multilingual Bible Tite 3:14 French Tito 3:14 Biblia Paralela 提 多 書 3:14 Chinese Bible |