Zechariah 1:8
<< Zechariah 1:8 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
I sawרָאִ֣יתִיra·'i·ti7200to seea prim. root
at night,הַלַּ֗יְלָהhal·lay·lah3915nightof uncertain derivation
and behold,וְהִנֵּה־ve·hin·neh-2009lo! behold!prol. of hen
a manאִישׁ֙ish376manfrom an unused word
was ridingרֹכֵב֙ro·chev7392to mount and ride, ridea prim. root
on a redאָדֹ֔םa·dom,122redfrom the same as adom
horse,ס֣וּסsus5483ba horseprobably of foreign origin
and he was standingעֹמֵ֔דo·med,5975to take one's stand, standa prim. root
amongבֵּ֥יןbein996an interval, space betweenfrom bin
the myrtle treesהַהֲדַסִּ֖יםha·ha·das·sim1918myrtle (tree)from the same as hadom
whichאֲשֶׁ֣רa·sher834who, which, thata prim. pronoun
were in the ravine,בַּמְּצֻלָ֑הbam·me·tzu·lah;4699a basin or hollowfrom the same as tsulah
with red,אֲדֻמִּ֔יםa·dum·mim,122redfrom the same as adom
sorrelשְׂרֻקִּ֖יםse·ruk·kim8320perhaps sorrelfrom an unused word
and whiteוּלְבָנִֽים׃u·le·va·nim.3836whitefrom laben
horsesסוּסִ֣יםsu·sim5483ba horseprobably of foreign origin
behindוְאַחֲרָיו֙ve·'a·cha·rav310the hind or following partfrom achar
him.     
KJV Lexicon
I saw
ra'ah  (raw-aw')
to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions.
by night
layil  (lah'-yil)
a twist (away of the light), i.e. night; figuratively, adversity -- (mid-)night (season).
and behold a man
'iysh  (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
riding
rakab  (raw-kab')
to ride (on an animal or in a vehicle); causatively, to place upon (for riding or generally), to despatch
upon a red
'adom  (aw-dome')
rosy -- red, ruddy.
horse
cuwc  (soos)
from an unused root meaning to skip (properly, for joy); a horse (as leaping); also a swallow (from its rapid flight) -- crane, horse(-back, -hoof).
and he stood
`amad  (aw-mad')
to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive)
among the myrtle trees
hadac  (had-as')
the myrtle -- myrtle (tree).
that were in the bottom
mtsullah  (mets-ool-law')
shade -- bottom.
and behind
'achar  (akh-ar')
the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses)
him were there red
'adom  (aw-dome')
rosy -- red, ruddy.
horses
cuwc  (soos)
from an unused root meaning to skip (properly, for joy); a horse (as leaping); also a swallow (from its rapid flight) -- crane, horse(-back, -hoof).
speckled
saruq  (saw-rook')
bright red (as piercing to the sight), i.e. bay -- speckled.
and white
laban  (law-bawn')
white -- white.
New American Standard (©1995)
I saw at night, and behold, a man was riding on a red horse, and he was standing among the myrtle trees which were in the ravine, with red, sorrel and white horses behind him.

King James Bible
I saw by night, and behold a man riding upon a red horse, and he stood among the myrtle trees that were in the bottom; and behind him were there red horses, speckled, and white.

American King James Version
I saw by night, and behold a man riding on a red horse, and he stood among the myrtle trees that were in the bottom; and behind him were there red horses, speckled, and white.

American Standard Version
I saw in the night, and, behold, a man riding upon a red horse, and he stood among the myrtle-trees that were in the bottom; and behind him there were horses, red, sorrel, and white.

Darby Bible Translation
I saw by night, and behold, a man riding upon a red horse, and he stood among the myrtle-trees that were in the low valley; and behind him were red, bay, and white horses.

English Revised Version
I saw in the night, and behold a man riding upon a red horse, and he stood among the myrtle trees that were in the bottom; and behind him there were horses, red, sorrel, and white.

Webster's Bible Translation
I saw by night, and behold a man riding upon a red horse, and he stood among the myrtle-trees that were in the bottom; and behind him were there red horses, speckled, and white.

World English Bible
"I had a vision in the night, and behold, a man riding on a red horse, and he stood among the myrtle trees that were in a ravine; and behind him there were red, brown, and white horses.

Young's Literal Translation
I have seen by night, and lo, one riding on a red horse, and he is standing between the myrtles that are in the shade, and behind him are horses, red, bay, and white.

זכריה 1:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
רָאִ֣יתִי ׀ הַלַּ֗יְלָה וְהִנֵּה־אִישׁ֙ רֹכֵב֙ עַל־ס֣וּס אָדֹ֔ם וְה֣וּא עֹמֵ֔ד בֵּ֥ין הַהֲדַסִּ֖ים אֲשֶׁ֣ר בַּמְּצֻלָ֑ה וְאַחֲרָיו֙ סוּסִ֣ים אֲדֻמִּ֔ים שְׂרֻקִּ֖ים וּלְבָנִֽים׃

זכריה 1:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ראיתי ׀ הלילה והנה־איש רכב על־סוס אדם והוא עמד בין ההדסים אשר במצלה ואחריו סוסים אדמים שרקים ולבנים׃

זכריה 1:8 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ראיתי ׀ הלילה והנה־איש רכב על־סוס אדם והוא עמד בין ההדסים אשר במצלה ואחריו סוסים אדמים שרקים ולבנים׃

זכריה 1:8 Hebrew Bible
ראיתי הלילה והנה איש רכב על סוס אדם והוא עמד בין ההדסים אשר במצלה ואחריו סוסים אדמים שרקים ולבנים׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
vidi per noctem et ecce vir ascendens super equum rufum et ipse stabat inter myrteta quae erant in profundo et post eum equi rufi varii et albi

Bay Behind Behold Black Bottom Brown Colours Glen Horse Horses Low Mixed Mountains Myrtle Myrtles Myrtle-trees Ravine Red Riding Shade Sorrel Speckled Standing Stood Trees Valley Vision

Bay Black Bottom Brown Colours Horse Horses Mixed Mountains Myrtle Myrtles Myrtle-Trees Night Ravine Red Riding Shade Speckled Standing Stood Trees Valley Vision White

Bay Black Bottom Brown Colours Horse Horses Mixed Mountains Myrtle Myrtles Myrtle-Trees Night Ravine Red Riding Shade Speckled Standing Stood Trees Valley Vision White

Zechariah 1:8 Multilingual Bible

Zacharie 1:8 French

Zacarías 1:8 Biblia Paralela

撒 迦 利 亞 1:8 Chinese Bible