 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "For I will no | לֹ֣א | lo | 3808 | not | a prim. adverb |
| longer | עֹ֛וד | o·vd | 5750 | a going around, continuance, still, yet, again, beside | from ud |
| have pity | אֶחְמֹ֥ול | ech·mo·vl | 2550 | to spare | a prim. root |
| on the inhabitants | יֹשְׁבֵ֥י | yo·she·vei | 3427 | to sit, remain, dwell | a prim. root |
| of the land," | הָאָ֖רֶץ | ha·'a·retz | 776 | earth, land | a prim. root |
| declares | נְאֻם־ | ne·'um- | 5002 | utterance | from an unused word |
| the LORD; | יְהוָ֑ה | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| "but behold, | וְהִנֵּ֨ה | ve·hin·neh | 2009 | lo! behold! | prol. of hen |
| I will cause the men | הָאָדָ֗ם | ha·'a·dam | 120 | man, mankind | from an unused word |
| to fall, | מַמְצִ֣יא | mam·tzi | 4672 | to attain to, find | a prim. root |
| each | אִ֤ישׁ | ish | 376 | man | from an unused word |
| into another's | רֵעֵ֙הוּ֙ | re·'e·hu | 7453 | friend, companion, fellow | from raah |
| power | בְּיַד־ | be·yad- | 3027 | hand | a prim. root |
| and into the power | וּבְיַ֣ד | u·ve·yad | 3027 | hand | a prim. root |
| of his king; | מַלְכֹּ֔ו | mal·kov, | 4428 | king | from an unused word |
| and they will strike | וְכִתְּתוּ֙ | ve·chit·te·tu | 3807 | to beat, crush by beating | a prim. root |
| the land, | הָאָ֔רֶץ | ha·'a·retz, | 776 | earth, land | a prim. root |
| and I will not deliver | אַצִּ֖יל | a·tzil | 5337 | to strip, plunder, deliver oneself, be delivered, snatch away, deliver | a prim. root |
| [them] from their power." | מִיָּדָֽם׃ | mi·ya·dam. | 3027 | hand | a prim. root |
| KJV Lexicon For I will no more pity chamal (khaw-mal') to commiserate; by implication, to spare -- have compassion, (have) pity, spare. the inhabitants yashab (yaw-shab') to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry of the land 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. saith n'um (neh-oom') an oracle -- (hath) said, saith. the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. but lo I will deliver matsa' (maw-tsaw') to come forth to, i.e. appear or exist; transitively, to attain, i.e. find or acquire; figuratively, to occur, meet or be present the men 'adam (aw-dawm') ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.) -- another, + hypocrite, + common sort, low, man (mean, of low degree), person. every one 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) into his neighbour's rea` (ray'-ah) an associate (more or less close) -- brother, companion, fellow, friend, husband, lover, neighbour, (an-)other. hand yad (yawd) a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), and into the hand yad (yawd) a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), of his king melek (meh'-lek) a king -- king, royal. and they shall smite kathath (kaw-thath') to bruise or violently strike -- beat (down, to pieces), break in pieces, crushed, destroy, discomfit, smite, stamp. the land 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. and out of their hand yad (yawd) a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), I will not deliver natsal (naw-tsal') to snatch away, whether in a good or a bad sense them | New American Standard (©1995) "For I will no longer have pity on the inhabitants of the land," declares the LORD; "but behold, I will cause the men to fall, each into another's power and into the power of his king; and they will strike the land, and I will not deliver them from their power."King James Bible For I will no more pity the inhabitants of the land, saith the LORD: but, lo, I will deliver the men every one into his neighbour's hand, and into the hand of his king: and they shall smite the land, and out of their hand I will not deliver them. American King James Version For I will no more pity the inhabitants of the land, said the LORD: but, see, I will deliver the men every one into his neighbor's hand, and into the hand of his king: and they shall smite the land, and out of their hand I will not deliver them. American Standard Version For I will no more pity the inhabitants of the land, saith Jehovah; but, lo, I will deliver the men every one into his neighbor's hand, and into the hand of his king; and they shall smite the land, and out of their hand I will not deliver them. Darby Bible Translation For I will no more pity the inhabitants of the land, saith Jehovah, and behold, I will deliver men, every one into his neighbour's hand, and into the hand of his king; and they shall smite the land, and I will not deliver out of their hand. English Revised Version For I will no more pity the inhabitants of the land, saith the LORD: but, lo, I will deliver the men every one into his neighbour's hand, and into the hand of his king: and they shall smite the land, and out of their hand I will not deliver them. Webster's Bible Translation For I will no more pity the inhabitants of the land, saith the LORD: but lo, I will deliver the men every one into his neighbor's hand, and into the hand of his king: and they shall smite the land, and out of their hand I will not deliver them. World English Bible For I will no more pity the inhabitants of the land," says Yahweh; "but, behold, I will deliver the men everyone into his neighbor's hand, and into the hand of his king. They will strike the land, and out of their hand I will not deliver them." Young's Literal Translation For I have pity no more on inhabitants of the land, An affirmation of Jehovah, And lo, I am causing man to come forth, Each into the hand of his neighbour, And into the hand of his king, And they have beaten down the land, And I do not deliver out of their hand.' Latin: Biblia Sacra Vulgata et ego non parcam ultra super habitantes terram dicit Dominus ecce ego tradam homines unumquemque in manu proximi sui et in manu regis sui et concident terram et non eruam de manu eorum
 Affirmation Another's Beaten Behold Cause Causing Crush Declares Deliver Fall Forth Hands Inhabitants Longer Neighbor Neighbor's Neighbour Neighbour's None Oppress Pity Power Rescue Safe Says Shepherd Smite Strike Waste
 Another's Cause Declares Deliver Fall Hand Hands Inhabitants Longer Neighbor Neighbor's Neighbour's Oppress Pity Power Rescue Safe Shepherd Smite Strike Waste
 Another's Cause Declares Deliver Fall Hand Hands Inhabitants Longer Neighbor Neighbor's Neighbour's Oppress Pity Power Rescue Safe Shepherd Smite Strike WasteZechariah 11:6 Multilingual Bible Zacharie 11:6 French Zacarías 11:6 Biblia Paralela 撒 迦 利 亞 11:6 Chinese Bible | |
|