Zechariah 7:3
<< Zechariah 7:3 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
speakingלֵאמֹ֗רle·mor559to utter, saya prim. root
to the priestsהַכֹּֽהֲנִים֙hak·ko·ha·nim3548priestfrom an unused word
whoאֲשֶׁר֙a·sher834who, which, thata prim. pronoun
belong to the houseלְבֵית־le·veit-1004a housea prim. root
of the LORDיְהוָ֣הYah·weh3068the proper name of the God of Israelfrom havah
of hosts,צְבָאֹ֔ותtze·va·'o·vt,6635army, war, warfarefrom tsaba
and to the prophets,הַנְּבִיאִ֖יםhan·ne·vi·'im5030a spokesman, speaker, prophetfrom an unused word
saying,לֵאמֹ֑רle·mor;559to utter, saya prim. root
"Shall I weepהַֽאֶבְכֶּה֙ha·'ev·keh1058to weep, bewaila prim. root
in the fifthהַחֲמִשִׁ֔יha·cha·mi·shi,2549fifthord. from chamesh
monthבַּחֹ֣דֶשׁba·cho·desh2320new moon, a monthfrom chadash
and abstain,הִנָּזֵ֕רhin·na·zer5144ato dedicate, consecratea prim. root
as I have doneעָשִׂ֔יתִיa·si·ti,6213ado, makea prim. root
theseזֶ֖הzeh2088this, herea prim. pronoun
manyכַּמֶּ֥הkam·meh4100what? how? anythinga prim. interrogative and indefinite particle
years?"שָׁנִֽים׃sha·nim.8141a yearfrom shana
KJV Lexicon
And to speak
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
unto the priests
kohen  (ko-hane')
literally, one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman) -- chief ruler, own, priest, prince, principal officer.
which were in the house
bayith  (bah'-yith)
a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
of the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
of hosts
tsaba'  (tsaw-baw')
a mass of persons (or figuratively, things), especially reg. organized for war (an army); by implication, a campaign, literally or figuratively (specifically, hardship, worship)
and to the prophets
nabiy'  (naw-bee')
a prophet or (generally) inspired man -- prophecy, that prophesy, prophet.
saying
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
Should I weep
bakah  (baw-kaw')
to weep; generally to bemoan -- at all, bewail, complain, make lamentation, more, mourn, sore, with tears, weep.
in the fifth
chamiyshiy  (kham-ee-shee')
fifth; also a fifth -- fifth (part).
month
chodesh  (kho'-desh)
the new moon; by implication, a month -- month(-ly), new moon.
separating
nazar  (naw-zar')
consecrate, separate(-ing, self).
myself as I have done
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
these so many years
shaneh  (shaw-neh')
a year (as a revolution of time) -- + whole age, long, + old, year(-ly).
New American Standard (©1995)
speaking to the priests who belong to the house of the LORD of hosts, and to the prophets, saying, "Shall I weep in the fifth month and abstain, as I have done these many years?"

King James Bible
And to speak unto the priests which were in the house of the LORD of hosts, and to the prophets, saying, Should I weep in the fifth month, separating myself, as I have done these so many years?

American King James Version
And to speak to the priests which were in the house of the LORD of hosts, and to the prophets, saying, Should I weep in the fifth month, separating myself, as I have done these so many years?

American Standard Version
and to speak unto the priests of the house of Jehovah of hosts, and to the prophets, saying, Should I weep in the fifth month, separating myself, as I have done these so many years?

Darby Bible Translation
and to speak unto the priests that were in the house of Jehovah of hosts, and to the prophets, saying, Should I weep in the fifth month, separating myself, as I have done now so many years?

English Revised Version
and to speak unto the priests of the house of the LORD of hosts, and to the prophets, saying, Should I weep in the fifth month, separating myself, as I have done these so many years?

Webster's Bible Translation
And to speak to the priests who were in the house of the LORD of hosts, and to the prophets, saying, Should I weep in the fifth month, separating myself, as I have done these so many years?

World English Bible
and to speak to the priests of the house of Yahweh of Armies, and to the prophets, saying, "Should I weep in the fifth month, separating myself, as I have done these so many years?"

Young's Literal Translation
speaking unto the priests who are at the house of Jehovah of Hosts, and unto the prophets, saying, 'Do I weep in the fifth month -- being separated -- as I have done these so many years?'

זכריה 7:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
לֵאמֹ֗ר אֶל־הַכֹּֽהֲנִים֙ אֲשֶׁר֙ לְבֵית־יְהוָ֣ה צְבָאֹ֔ות וְאֶל־הַנְּבִיאִ֖ים לֵאמֹ֑ר הַֽאֶבְכֶּה֙ בַּחֹ֣דֶשׁ הַחֲמִשִׁ֔י הִנָּזֵ֕ר כַּאֲשֶׁ֣ר עָשִׂ֔יתִי זֶ֖ה כַּמֶּ֥ה שָׁנִֽים׃ פ

זכריה 7:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
לאמר אל־הכהנים אשר לבית־יהוה צבאות ואל־הנביאים לאמר האבכה בחדש החמשי הנזר כאשר עשיתי זה כמה שנים׃ פ

זכריה 7:3 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
לאמר אל־הכהנים אשר לבית־יהוה צבאות ואל־הנביאים לאמר האבכה בחדש החמשי הנזר כאשר עשיתי זה כמה שנים׃ פ

זכריה 7:3 Hebrew Bible
לאמר אל הכהנים אשר לבית יהוה צבאות ואל הנביאים לאמר האבכה בחדש החמשי הנזר כאשר עשיתי זה כמה שנים׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
ut dicerent sacerdotibus domus Domini exercituum et prophetis loquentes numquid flendum mihi est in mense quinto vel sanctificare me debeo sicuti feci iam multis annis

Abstain Almighty Armies Belong Fast Fifth Hosts Month Mourn Myself Past Priests Prophets Saying Separated Separating Speak Speaking Weep Weeping

Abstain Armies Belong Fast Fifth Hosts House Month Mourn Past Priests Prophets Separated Separating Speak Speaking Weep Weeping

Abstain Armies Belong Fast Fifth Hosts House Month Mourn Past Priests Prophets Separated Separating Speak Speaking Weep Weeping

Zechariah 7:3 Multilingual Bible

Zacharie 7:3 French

Zacarías 7:3 Biblia Paralela

撒 迦 利 亞 7:3 Chinese Bible