 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | For [there will be] peace | הַשָּׁלֹ֗ום | ha·sha·lo·vm | 7965 | completeness, soundness, welfare, peace | from shalem |
| for the seed: | זֶ֣רַע | ze·ra | 2233 | a sowing, seed, offspring | from zara |
| the vine | הַגֶּ֜פֶן | hag·ge·fen | 1612 | a vine | of uncertain derivation |
| will yield | תִּתֵּ֤ן | tit·ten | 5414 | to give, put, set | a prim. root |
| its fruit, | פִּרְיָהּ֙ | pir·yah | 6529 | fruit | from parah |
| the land | וְהָאָ֙רֶץ֙ | ve·ha·'a·retz | 776 | earth, land | a prim. root |
| will yield | תִּתֵּ֣ן | tit·ten | 5414 | to give, put, set | a prim. root |
| its produce | יְבוּלָ֔הּ | ye·vu·lah, | 2981 | produce (of the soil) | from yabal |
| and the heavens | וְהַשָּׁמַ֖יִם | ve·ha·sha·ma·yim | 8064 | heaven, sky | from an unused word |
| will give | יִתְּנ֣וּ | yit·te·nu | 5414 | to give, put, set | a prim. root |
| their dew; | טַלָּ֑ם | tal·lam; | 2919 | night mist, dew | from an unused word |
| and I will cause the remnant | שְׁאֵרִ֛ית | she·'e·rit | 7611 | rest, residue, remnant, remainder | from shaar |
| of this | הַזֶּ֖ה | haz·zeh | 2088 | this, here | a prim. pronoun |
| people | הָעָ֥ם | ha·'am | 5971a | people | from an unused word |
| to inherit | וְהִנְחַלְתִּ֗י | ve·hin·chal·ti | 5157 | to get or take as a possession | denominative verb from nachalah |
| all | כָּל־ | kol- | 3605 | the whole, all | from kalal |
| these | אֵֽלֶּה׃ | el·leh. | 428 | these | a prim. pronoun |
| [things]. | | | | | |
| KJV Lexicon For the seed zera` (zeh'-rah) seed; figuratively, fruit, plant, sowing-time, posterity -- carnally, child, fruitful, seed(-time), sowing-time. shall be prosperous shalowm (shaw-lome') safe, i.e. (figuratively) well, happy, friendly; also (abstractly) welfare, i.e. health, prosperity, peace the vine gephen (gheh'-fen) a vine (as twining), especially the grape -- vine, tree. shall give nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) her fruit priy (per-ee') fruit -- bough, (first-) fruit(-ful), reward. and the ground 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. shall give nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) her increase ybuwl (yeb-ool') produce, i.e. a crop or (figuratively) wealth -- fruit, increase. and the heavens shamayim (shaw-mah'-yim) air, astrologer, heaven(-s). shall give nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) their dew tal (tal) dew (as covering vegetation) -- dew. and I will cause the remnant sh'eriyth (sheh-ay-reeth') a remainder or residual (surviving, final) portion -- that had escaped, be left, posterity, remain(-der), remnant, residue, rest. of this people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. to possess nachal (naw-khal') to inherit (as a (figurative) mode of descent), or (generally) to occupy; causatively, to bequeath, or (generally) distribute, instate all these things | New American Standard (©1995) For there will be peace for the seed: the vine will yield its fruit, the land will yield its produce and the heavens will give their dew; and I will cause the remnant of this people to inherit all these things.King James Bible For the seed shall be prosperous; the vine shall give her fruit, and the ground shall give her increase, and the heavens shall give their dew; and I will cause the remnant of this people to possess all these things. American King James Version For the seed shall be prosperous; the vine shall give her fruit, and the ground shall give her increase, and the heavens shall give their dew; and I will cause the remnant of this people to possess all these things. American Standard Version For there shall be the seed of peace; the vine shall give its fruit, and the ground shall give its increase, and the heavens shall give their dew; and I will cause the remnant of this people to inherit all these things. Darby Bible Translation for the seed shall be prosperous, the vine shall give its fruit, and the ground shall give its produce, and the heavens shall give their dew; and I will cause the remnant of this people to possess all these things. English Revised Version For there shall be the seed of peace; the vine shall give her fruit, and the ground shall give her increase, and the heavens shall give their dew; and I will cause the remnant of this people to inherit all these things. Webster's Bible Translation For the seed shall be prosperous; the vine shall give her fruit, and the ground shall give her increase, and the heavens shall give their dew; and I will cause the remnant of this people to possess all these things. World English Bible "For the seed of peace and the vine will yield its fruit, and the ground will give its increase, and the heavens will give their dew; and I will cause the remnant of this people to inherit all these things. Young's Literal Translation Because of the sowing of peace, The vine doth give her fruit, And the earth doth give her increase, And the heavens do give their dew, And I have caused the remnant of this people To inherit all these. Latin: Biblia Sacra Vulgata sed semen pacis erit vinea dabit fructum suum et terra dabit germen suum et caeli dabunt rorem suum et possidere faciam reliquias populi huius universa haec
 Cause Caused Crops Dew Drop Fruit Ground Grow Heavens Heritage Increase Inherit Inheritance Peace Planted Possess Produce Prosperous Remnant Rest Seed Sowing Vine Yield
 Cause Crops Dew Earth Fruit Ground Grow Heavens Heritage Increase Inherit Inheritance Peace Planted Possess Produce Prosperous Remnant Rest Seed Sowing Vine Yield
 Cause Crops Dew Earth Fruit Ground Grow Heavens Heritage Increase Inherit Inheritance Peace Planted Possess Produce Prosperous Remnant Rest Seed Sowing Vine YieldZechariah 8:12 Multilingual Bible Zacharie 8:12 French Zacarías 8:12 Biblia Paralela 撒 迦 利 亞 8:12 Chinese Bible | |
|