 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "Thus | כֹּ֤ה | koh | 3541 | thus, here | a prim. adverb |
| says | אָמַר֙ | a·mar | 559 | to utter, say | a prim. root |
| the LORD | | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| of hosts, | צְבָאֹ֔ות | tze·va·'o·vt, | 6635 | army, war, warfare | from tsaba |
| 'If | כִּ֣י | ki | 3588 | that, for, when | a prim. conjunction |
| it is too | יִפָּלֵ֗א | yip·pa·le | 6381 | to be surpassing or extraordinary | denominative verb from pele |
| difficult | יִפָּלֵ֔א | yip·pa·le, | 6381 | to be surpassing or extraordinary | denominative verb from pele |
| in the sight | בְּעֵינֵי֙ | be·'ei·nei | 5869 | an eye | of uncertain derivation |
| of the remnant | שְׁאֵרִית֙ | she·'e·rit | 7611 | rest, residue, remnant, remainder | from shaar |
| of this | הַזֶּ֔ה | haz·zeh, | 2088 | this, here | a prim. pronoun |
| people | הָעָ֣ם | ha·'am | 5971a | people | from an unused word |
| in those | הָהֵ֑ם | ha·hem; | 1992a | they | a prim. pronoun |
| days, | בַּיָּמִ֖ים | bai·ya·mim | 3117 | day | a prim. root |
| will it also | גַּם־ | gam- | 1571 | also, moreover, yea | from an unused word |
| be too difficult | | | 6381 | to be surpassing or extraordinary | denominative verb from pele |
| in My sight?' | בְּעֵינַי֙ | be·'ei·nai | 5869 | an eye | of uncertain derivation |
| declares | נְאֻ֖ם | ne·'um | 5002 | utterance | from an unused word |
| the LORD | | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| of hosts. | צְבָאֹֽות׃ | tze·va·'o·vt. | 6635 | army, war, warfare | from tsaba |
| KJV Lexicon Thus saith 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. of hosts tsaba' (tsaw-baw') a mass of persons (or figuratively, things), especially reg. organized for war (an army); by implication, a campaign, literally or figuratively (specifically, hardship, worship) If it be marvellous pala' (paw-law') perhaps to separate, i.e. distinguish; by implication, to be (causatively, make) great, difficult, wonderful in the eyes `ayin (ah'-yin) an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape) of the remnant sh'eriyth (sheh-ay-reeth') a remainder or residual (surviving, final) portion -- that had escaped, be left, posterity, remain(-der), remnant, residue, rest. of this people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. in these days yowm (yome) a day (as the warm hours), should it also be marvellous pala' (paw-law') perhaps to separate, i.e. distinguish; by implication, to be (causatively, make) great, difficult, wonderful in mine eyes `ayin (ah'-yin) an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape) saith n'um (neh-oom') an oracle -- (hath) said, saith. the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. of hosts tsaba' (tsaw-baw') a mass of persons (or figuratively, things), especially reg. organized for war (an army); by implication, a campaign, literally or figuratively (specifically, hardship, worship) | New American Standard (©1995) "Thus says the LORD of hosts, 'If it is too difficult in the sight of the remnant of this people in those days, will it also be too difficult in My sight?' declares the LORD of hosts.King James Bible Thus saith the LORD of hosts; If it be marvellous in the eyes of the remnant of this people in these days, should it also be marvellous in mine eyes? saith the LORD of hosts. American King James Version Thus said the LORD of hosts; If it be marvelous in the eyes of the remnant of this people in these days, should it also be marvelous in my eyes? said the LORD of hosts. American Standard Version Thus saith Jehovah of hosts: If it be marvellous in the eyes of the remnant of this people in those days, should it also be marvellous in mine eyes? saith Jehovah of hosts. Darby Bible Translation Thus saith Jehovah of hosts: If it be wonderful in the eyes of the remnant of this people in those days, should it also be wonderful in mine eyes? saith Jehovah of hosts. English Revised Version Thus saith the LORD of hosts: If it be marvelous in the eyes of the remnant of this people in those days, should it also be marvelous in mine eyes? saith the LORD of hosts. Webster's Bible Translation Thus saith the LORD of hosts; If it is marvelous in the eyes of the remnant of this people in these days, should it also be marvelous in my eyes? saith the LORD of hosts. World English Bible Thus says Yahweh of Armies: "If it is marvelous in the eyes of the remnant of this people in those days, should it also be marvelous in my eyes?" says Yahweh of Armies. Young's Literal Translation Thus said Jehovah of Hosts: Surely it is wonderful in the eyes of the remnant of this people in those days, Also in Mine eyes it is wonderful, An affirmation of Jehovah of Hosts. Latin: Biblia Sacra Vulgata haec dicit Dominus exercituum si difficile videbitur in oculis reliquiarum populi huius in diebus illis numquid in oculis meis difficile erit dicit Dominus exercituum
 Affirmation Almighty Armies Declares Difficult Hosts Marvellous Marvelous Remnant Rest Says Seem Sight Surely Thus Wonder Wonderful
 Affirmation Almighty Armies Declares Difficult Eyes Hosts Marvellous Marvelous Remnant Rest Seem Sight Surely Time Wonder Wonderful
 Affirmation Almighty Armies Declares Difficult Eyes Hosts Marvellous Marvelous Remnant Rest Seem Sight Surely Time Wonder WonderfulZechariah 8:6 Multilingual Bible Zacharie 8:6 French Zacarías 8:6 Biblia Paralela 撒 迦 利 亞 8:6 Chinese Bible | |
|