Zephaniah 3:6
<< Zephaniah 3:6 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"I have cut offהִכְרַ֣תִּיhich·rat·ti3772to cut off, cut downa prim. root
nations;גֹויִ֗םgo·v·yim1471nation, peoplefrom the same as gav
Their corner towersפִּנֹּותָ֔םpin·no·v·tam,6438a cornerof uncertain derivation
are in ruins.נָשַׁ֙מּוּ֙na·sham·mu8074to be desolated or appalleda prim. root
I have madeהֶחֱרַ֥בְתִּיhe·che·rav·ti2717bto be waste or desolatea prim. root
their streetsחֽוּצֹותָ֖םchu·tzo·v·tam2351the outside, a streetof uncertain derivation
desolate,  2717bto be waste or desolatea prim. root
With noמִבְּלִ֣יmib·be·li1097a wearing outfrom balah
oneמִבְּלִי־mib·be·li-1097a wearing outfrom balah
passingעֹובֵ֑רo·v·ver;5674ato pass over, through, or by, pass ona prim. root
by; Their citiesעָרֵיהֶ֛םa·rei·hem5892bcity, townof uncertain derivation
are laid waste,נִצְדּ֧וּnitz·du6658bto lay wastea prim. root
Without  4480froma prim. preposition
a man,אִ֖ישׁish376manfrom an unused word
without  4480froma prim. preposition
an inhabitant.יֹושֵֽׁב׃yo·v·shev.3427to sit, remain, dwella prim. root
KJV Lexicon
I have cut off
karath  (kaw-rath')
to cut (off, down or asunder); by implication, to destroy or consume; specifically, to covenant
the nations
gowy  (go'-ee)
a foreign nation; hence, a Gentile; also (figuratively) a troop of animals, or a flight of locusts -- Gentile, heathen, nation, people.
their towers
pinnah  (pin-naw')
an angle; by implication, a pinnacle; figuratively, a chieftain -- bulwark, chief, corner, stay, tower.
are desolate
shamem  (shaw-mame')
to stun (or intransitively, grow numb), i.e. devastate or (figuratively) stupefy (both usually in a passive sense)
I made their streets
chuwts  (khoots)
abroad, field, forth, highway, more, out(-side, -ward), street, without.
waste
charab  (khaw-rab')
to parch (through drought) i.e. (by analogy,) to desolate, destroy, kill -- decay, (be) desolate, destroy(-er), (be) dry (up), slay, surely, (lay, lie, make) waste.
that none passeth by
`abar  (aw-bar')
to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation)
their cities
`iyr  (eer)
or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4) {aw-yar'}; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) -- Ai (from margin), city, court (from margin), town.
are destroyed
tsadah  (tsaw-daw')
to chase; by implication, to desolate -- destroy, hunt, lie in wait.
so that there is no man
'iysh  (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
that there is none inhabitant
yashab  (yaw-shab')
to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry
New American Standard (©1995)
"I have cut off nations; Their corner towers are in ruins. I have made their streets desolate, With no one passing by; Their cities are laid waste, Without a man, without an inhabitant.

King James Bible
I have cut off the nations: their towers are desolate; I made their streets waste, that none passeth by: their cities are destroyed, so that there is no man, that there is none inhabitant.

American King James Version
I have cut off the nations: their towers are desolate; I made their streets waste, that none passes by: their cities are destroyed, so that there is no man, that there is none inhabitant.

American Standard Version
I have cut off nations; their battlements are desolate; I have made their streets waste, so that none passeth by; their cities are destroyed, so that there is no man, so that there is no inhabitant.

Darby Bible Translation
I have cut off nations: their battlements are desolate; I made their streets waste, that none passeth by; their cities are destroyed, so that there is no man, so that there is no inhabitant.

English Revised Version
I have cut off nations, their battlements are desolate; I have made their streets waste, that none passeth by: their cities are destroyed, so that there is no man, that there is none inhabitant.

Webster's Bible Translation
I have cut off the nations: their towers are desolate; I made their streets waste, that none passeth by: their cities are destroyed, so that there is no man, that there is no inhabitant.

World English Bible
I have cut off nations. Their battlements are desolate. I have made their streets waste, so that no one passes by. Their cities are destroyed, so that there is no man, so that there is no inhabitant.

Young's Literal Translation
I have cut off nations, Desolated have been their chief ones, I have laid waste their out-places without any passing by, Destroyed have been their cities, Without man, without inhabitant.

צפניה 3:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
הִכְרַ֣תִּי גֹויִ֗ם נָשַׁ֙מּוּ֙ פִּנֹּותָ֔ם הֶחֱרַ֥בְתִּי חֽוּצֹותָ֖ם מִבְּלִ֣י עֹובֵ֑ר נִצְדּ֧וּ עָרֵיהֶ֛ם מִבְּלִי־אִ֖ישׁ מֵאֵ֥ין יֹושֵֽׁב׃

צפניה 3:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
הכרתי גוים נשמו פנותם החרבתי חוצותם מבלי עובר נצדו עריהם מבלי־איש מאין יושב׃

צפניה 3:6 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
הכרתי גוים נשמו פנותם החרבתי חוצותם מבלי עובר נצדו עריהם מבלי־איש מאין יושב׃

צפניה 3:6 Hebrew Bible
הכרתי גוים נשמו פנותם החרבתי חוצותם מבלי עובר נצדו עריהם מבלי איש מאין יושב׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
disperdi gentes et dissipati sunt anguli earum desertas feci vias eorum dum non est qui transeat desolatae sunt civitates eorum non remanente viro nec ullo habitatore

Battlements Broken Chief Cities Corner Corners Cut Demolished Deserted Desolate Desolated Destroyed Destruction Goes Inhabitant Laid Nations None Ones Out-places Overtaken Passes Passeth Passing Ruins Streets Strongholds Towers Towns Walks Waste

Battlements Broken Cities Corner Corners Cut Demolished Desolate Desolated Destroyed Destruction Goes Inhabitant Laid Nations Overtaken Passes Passeth Passing Ruins Streets Strongholds Towers Towns Walks Waste

Battlements Broken Cities Corner Corners Cut Demolished Desolate Desolated Destroyed Destruction Goes Inhabitant Laid Nations Overtaken Passes Passeth Passing Ruins Streets Strongholds Towers Towns Walks Waste

Zephaniah 3:6 Multilingual Bible

Sophonie 3:6 French

Sofonías 3:6 Biblia Paralela

西 番 雅 書 3:6 Chinese Bible