Zephaniah 3:9
<< Zephaniah 3:9 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"For thenאָ֛זaz227at that timeof uncertain derivation
I will giveאֶהְפֹּ֥ךְeh·poch2015to turn, overturna prim. root
to the peoplesעַמִּ֖יםam·mim5971apeoplefrom an unused word
purifiedבְרוּרָ֑הve·ru·rah;1305to purify, selecta prim. root
lips,שָׂפָ֣הsa·fah8193lip, speech, edgefrom an unused word
That allכֻלָּם֙chul·lam3605the whole, allfrom kalal
of them may callלִקְרֹ֤אlik·ro7121to call, proclaim, reada prim. root
on the nameבְּשֵׁ֣םbe·shem8034a nameof uncertain derivation
of the LORD,יְהוָ֔הYah·weh3068the proper name of the God of Israelfrom havah
To serveלְעָבְדֹ֖וle·'a·ve·dov5647to work, servea prim. root
Him shoulder to shoulder.שְׁכֶ֥םshe·chem7926shoulderfrom an unused word
KJV Lexicon
For then will I turn
haphak  (haw-fak')
to turn about or over; by implication, to change, overturn, return, pervert
to the people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
a pure
barar  (baw-rar')
to clarify (i.e. brighten), examine, select -- make bright, choice, chosen, cleanse (be clean), clearly, polished, (shew self) pure(-ify), purge (out).
language
saphah  (saw-faw')
the lip (as a natural boundary); by implication, language; by analogy, a margin (of a vessel, water, cloth, etc.)
that they may all call
qara'  (kaw-raw')
to call out to (i.e. properly, address by name, but used in a wide variety of applications)
upon the name
shem  (shame)
an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character -- + base, (in-)fame(-ous), named(-d), renown, report.
of the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
to serve
`abad  (aw-bad')
to work (in any sense); by implication, to serve, till, (causatively) enslave, etc.
him with one
'echad  (ekh-awd')
united, i.e. one; or (as an ordinal) first
consent
shkem  (shek-em')
the neck (between the shoulders) as the place of burdens; figuratively, the spur of a hill -- back, consent, portion, shoulder.
New American Standard (©1995)
"For then I will give to the peoples purified lips, That all of them may call on the name of the LORD, To serve Him shoulder to shoulder.

King James Bible
For then will I turn to the people a pure language, that they may all call upon the name of the LORD, to serve him with one consent.

American King James Version
For then will I turn to the people a pure language, that they may all call on the name of the LORD, to serve him with one consent.

American Standard Version
For then will I turn to the peoples of a pure language, that they may all call upon the name of Jehovah, to serve him with one consent.

Darby Bible Translation
For then will I turn to the peoples a pure language, that they may all call upon the name of Jehovah, to serve him with one consent.

English Revised Version
For then will I turn to the peoples a pure language, that they may all call upon the name of the LORD, to serve him with one consent.

Webster's Bible Translation
For then will I turn to the people a pure language, that they may all call upon the name of the LORD, to serve him with one consent.

World English Bible
For then I will purify the lips of the peoples, that they may all call on the name of Yahweh, to serve him shoulder to shoulder.

Young's Literal Translation
For then do I turn unto peoples a pure lip, To call all of them by the name of Jehovah, To serve Him with one shoulder.

צפניה 3:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כִּֽי־אָ֛ז אֶהְפֹּ֥ךְ אֶל־עַמִּ֖ים שָׂפָ֣ה בְרוּרָ֑ה לִקְרֹ֤א כֻלָּם֙ בְּשֵׁ֣ם יְהוָ֔ה לְעָבְדֹ֖ו שְׁכֶ֥ם אֶחָֽד׃

צפניה 3:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כי־אז אהפך אל־עמים שפה ברורה לקרא כלם בשם יהוה לעבדו שכם אחד׃

צפניה 3:9 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
כי־אז אהפך אל־עמים שפה ברורה לקרא כלם בשם יהוה לעבדו שכם אחד׃

צפניה 3:9 Hebrew Bible
כי אז אהפך אל עמים שפה ברורה לקרא כלם בשם יהוה לעבדו שכם אחד׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
quia tunc reddam populis labium electum ut vocent omnes in nomine Domini et serviant ei umero uno

Accord Change Clean Consent Language Lip Lips Mind Peoples Prayer Pure Purified Purify Servants Serve Shoulder Speech Turn Yea

Change Clean Consent Lips Peoples Pure Purified Purify Servants Serve Shoulder Speech Time Turn

Change Clean Consent Lips Peoples Pure Purified Purify Servants Serve Shoulder Speech Time Turn

Zephaniah 3:9 Multilingual Bible

Sophonie 3:9 French

Sofonías 3:9 Biblia Paralela

西 番 雅 書 3:9 Chinese Bible